на-гара́ прысл. спец. über Táge, zutáge;
дава́ць ву́галь на-гара́ Kóhle fördern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
attic
[ˈætɪk]
n.
1) гара́ f.; гары́шча, падстрэ́шша n.; пако́й на падстрэ́шшы, манса́рда f.
2) Archit. а́тыка f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
звалі́цца
1. (hináb)stürzen vi (s); (úm)fállen* vi (s); zu Bóden fállen* (на зямлю);
2. разм. (захварэць) krank wérden;
◊
у мяне́ гара́ з плячэ́й звалі́лася mir ist ein Stein vom Hérzen gefállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Bóden
m -s, - i Böden
1) зямля́, гле́ба
2) дно; падло́га
3) гара́, гары́шча, вы́шкі
auf dem ~ der Tátsachen stéhen* — абапі- ра́цца на фа́кты
j-n zu ~ réden — разм. загавары́ць каго́-н. да сме́рці
◊ (fésten) ~ fássen — стаць на цвёрды грунт, умацава́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Berg
m -(e)s, -e
1) гара́
auf den ~ hináuf — на гару́, пад гару́
vom ~ heráb — з гары́
2) перан. ку́ча
◊ er ist längst über ~ und Tal — яго́ даўно́ і след прастыў
über den ~ sein — пераадо́лець са́мае ця́жкае
über den ~ schwátzen — вярзці́ лухту́
mir stéhen die Háare zu ~e — у мяне́ валасы́ стано́вяцца ды́бам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
выдава́ць
1. ábliefern vt; übergében* vt, áushändigen vt (уручаць); verábreichen vt, verábfolgen vt (забеспячэнне і г. д.); ertéilen vt, áusstellen vt (дакумент); áusleihen* vt (кнігу ў біліятэцы);
выдава́ць па́шпарт éinen Pass áusstellen;
выдава́ць ава́нс Vórschuss záhlen;
выдава́ць зарабо́тную пла́ту den Lohn áuszahlen;
выдава́ць на ру́кі áushändigen;
2. (злачынца) áusliefern vt;
3. (здрадзіць) verráten* vt, préisgeben* аддз. vt;
4. (давесці да ведама публікі) offenbáren vt, enthüllen vt, verráten* vt;
выдава́ць свае́ наме́ры séine Ábsichten offenbáren (part II offenbárt і geoffenbárt);
выдава́ць сябе́ sich verráten*;
5. (за каго-н, за што-н.) áusgeben* vt (für A);
6.:
выдава́ць за́муж verhéiraten vt;
7. горн.:
выдава́ць на гара́ (zutáge) [zu Táge] fördern vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Stein
m -(e)s, -e
1) ка́мень
◊ mir fiel ein ~ vom Hérzen — у мяне́ бы́ццам гара́ з плячэ́й звалі́лася
j-m ~e in den Weg légen [róllen] — рабі́ць каму́-н. перашко́ды
2) ко́стачка (у пладах)
3) шахм. фігу́ра; ша́шка
der ~ der Wéisen — філасо́фскі ка́мень
◊ bei j-m éinen ~ im Brett háben — мець до́брую рэпута́цыю ў каго́-н.
~ und Bein schwören — кля́сціся ўсі́м на све́це, кля́сціся і бажы́цца
es friert heute ~ und Bein — разм. сёння траску́чы маро́з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
slide
[slaɪd]
1.
v., slid, slid or slidden
1) ко́ўзацца
2) со́ўгацца, со́вацца
The bureau drawers slide in and out — Шуфля́ды бюро́ ўсо́ўваюцца і высо́ўваюцца
3) прашмыгну́ць, прасьлізну́ць, тайко́м прабра́цца
The thief slid behind the curtains — Зло́дзей прашмыгну́ў за што́ры
4) сасьлі́згваць
The car slid into the ditch — Машы́на сасьлізну́ла ў роў
5) незаўва́жна міна́ць
the years slide past — гады незаўва́жна міна́юць
2.
n.
1) ко́ўзаньне n.
2) сьне́жная гара́; като́к -ка́ m.
3) го́ркі pl. (на дзіця́чай пляцо́ўцы)
4) спускавы́ жо́лаб
5) апо́ўзень -зьня m. (гру́нту, сьне́гу)
6) дыяпазыты́ў -ву, слайд -у m.
7) прэпара́тнае шке́льца (у мікраско́пе)
•
- let slide
- slide into
- slide out
- slide down
- slide off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)