наступі́цьII разм. гл. надысці

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наступі́цьI (нагой) trten* vi (на што-н. auf A);

наступі́ць каму-н. на нагу́ j-m auf den Fuß trten*;

яму́ мядзве́дзь [слон] на ву́ха наступі́ў ihm fehlt jdes musiklische Gehör; er ist völlig nmusikalisch

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наступа́цьI гл. наступіць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

step on one’s toes

наступі́ць не́каму на па́льцы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

tread on one’s toes

наступі́ць каму́ на мазо́ль, абра́зіць або́ угняві́ць каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

запанава́ць (наступіць) intreten* vi (s), sich verbriten;

запанава́ла глыбо́кая цішыня́ ine tefe Stlle trat ein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Hühnerauge

n -s, -n мазо́ль (на назе)

j-m auf die ~n trten*наступі́ць каму́-н. на мазо́ль, закрану́ць каму́-н. балю́чае ме́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

любі́мы разм. gelebt; belebt (папулярны); Leblings- (якому аддаецца перавага);

мая любі́мая стра́ва mein Libgericht;

наступі́ць на любі́мы мазо́ль разм. j-m auf die Hühneraugen [auf den Schlips] trten*; j-s wnden Punkt trffen* [berühren]; гл. тс. улюбёны

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мазо́ль м. Blse f -, -n (пухір з вадкасцю); Schwele f -, -n (патаўшчэнне скуры); Hühnerauge n -s, -n (на назе);

касцяны́ мазо́ль Knchennarbe f -, -n;

наступі́ць на ўлюбёны мазо́ль j-m auf die Hühneraugen trten*; j-s wnden Punkt berühren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schwanz

m -es, Schwänze

1) хвост (у розн. знач.)

den ~ inziehen* [hängen lssen*] — падтулі́ць хвост

2) за́дняя ча́стка

◊ j-m auf den ~ trten* — пакрыўдзіць каго́-н. (літаральна наступі́ць каму́-н. на хвост)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)