накруці́ць, накру́чваць

1. тэх. (наматаць) ufwickeln vt; ufrollen vt; ufspulen vt (на шпульку);

2. тэх. (навінціць) ufschrauben vt;

накруці́ць га́йку ine Mtter ufschrauben;

3. тэх. (насвідраваць) bhren vt;

4. тэх. (спружыну механізма) die Fder ufziehen*;

5. перан. разм. (ускладніць што-н.) ine schwerige Sche drhen [schffen], etw. sehr Komplizertes [ngewöhnliches] usdenken* [machen];

накруці́ць хвост каму-н. j-n usschimpfen;

накруці́ць ву́шы каму-н. j-m die hren lngziehen* аддз.

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufwickeln

vt

1) намо́тваць, накру́чваць

2) раскру́чваць, распавіва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufdrehen

vt

1) адкру́чваць, адкрыва́ць

den Hahn ~ — адкры́ць кран

2) накру́чваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufschrauben

vt

1) раскру́чваць, расшрубо́ўваць

2) накру́чваць, нашрубо́ўваць

3) падвыша́ць (цэны)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ufwinden

*

1.

vt

1) намо́тваць, накру́чваць

2) падыма́ць (лябёдкай)

2.

(sich)

раскру́чвацца; абвіва́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bäumen

1.

vt

1) замацо́ўваць (жэ́ры́каю)

2) накру́чваць

2.

(sich)

1) падыма́цца на дыбкі́

2) заўпа́рціцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

цэ́ны мн. камерц. (адз. цана́) Prise pl;

накру́чваць цэ́ны Prise in die Höhe triben*;

падтры́мліваць цэ́ны Prise (unter)stützen;

падвышэ́нне цэн Prissteigerung f;

рост цэн Priserhöhung f;

падзе́нне цэн das Fllen [Snken] der Prise;

паніжэ́нне цэн Prissenkung f;

замаро́жванне цэн Prisstopp m -s, -s;

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

film

[fɪlm]

1.

n.

1) абало́нка f., то́ненькае по́крыва, пласт -у m.; эму́льсія f.

2) сту́жка f.; фатаграфі́чная сту́жка

3) кінасту́жка f.; фільм -у m.

4) перапо́нка f.

5) даліка́тная ткані́на

6) цьмя́насьць уваччу́ (ад сьлёзаў)

2.

v.

1) пакрыва́ць (-ца), зацьмява́ць (-ца) (пра во́чы ад сьлёзаў)

2) фільмава́ць, здыма́ць на сту́жку, накру́чваць на сту́жку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

wckeln

1.

vt

1) (auf A) намо́тваць, накру́чваць (што-н. на што-н.)

2) (in A) заго́ртваць, закру́чваць; завіва́ць (што-н. у што-н.)

3) спавіва́ць (дзіця)

◊ da bist du ber schief gewckelt — разм. ты мо́цна [ду́жа] памылцешся

2.

(sich)

(in A) заху́тацца, укруці́цца (у што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wave

[weɪv]

1.

n.

1) хва́ля f.

2) Phys. хва́ля, вібра́цыя f.

3) Figur. хва́ля f., наплы́ў -ву m.

a wave of enthusiasm — хва́ля ўзды́му

a cold wave — хало́дная хва́ля, хва́ля хало́днага паве́тра

4) маха́ньне n.

a wave of the hand — маха́ньне, знак руко́ю

5) ку́дзер -а ло́кан -а m.

2.

v.i.

1) хвалява́цца, калыха́цца

The reeds waved in the breeze — чаро́т хвалява́ўся ад паве́ваў ве́трыку

2) кучара́віцца

Her hair waves naturally — Ейныя валасы́ натура́льна кучара́выя

3.

v.t.

1) накру́чваць, завіва́ць

to wave hair — заві́ць валасы́

2) махаць, дава́ць знак (руко́ю)

to wave a car to halt — спыні́ць а́ўта ма́хам рукі

to wave a good-by — маха́ць руко́ю на разьвіта́ньне

She waved him away — Яна́ адпра́віла яго́ ма́хам рукі́

3) пагража́льна маха́ць

He waved the stick at them — Ён пагразі́ў ім кі́ем

- make waves

- wave aside

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)