klinschreiben* аддз. vt піса́ць з мало́й лі́тары

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Bmmelzug n -(e)s, -züge жарт. пасажы́рскі цягні́к мало́й ху́ткасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Frchtgut n -(e)s, -güter груз;

als ~ гру́зам мало́й ху́ткасці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

suffice

[səˈfaɪs]

v.i.

1) става́ць, быць дастатко́вым; хапа́ць

The money will suffice for one year — Гро́шай хо́піць на адзі́н год

2) задаво́льваць

A small amount sufficed him — Мало́й ко́лькасьці яму́ хапі́ла

- suffice to say

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

overflow

[,oʊvərˈfloʊ]

1.

v.

1) разьліва́цца, выхо́дзіць зь бераго́ў (пра раку́); перапаўня́ць

2) заліва́ць, затапля́ць

The river overflowed my garden — Рэ́чка затапі́ла мой гаро́д

3) пераліва́цца, цячы́ празь верх

4) не зьмяшча́цца

The crowds overflowed the little parlor — Нато́ўп не зьмяшча́ўся ў мало́й прыёмнай

an overflowing harvest — бага́ты ўраджа́й

an overflowing kindness — празьме́рная ве́тласьць, дабрыня́

2.

n.

1) лі́шак, збы́так -ку m.

2) адту́ліна для выплыва́ньня лі́шку ва́дкасьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ху́ткасць ж. Geschwndigkeit f -, -en, Schnlligkeit f -, -en; Tmpo n -s, -s і -pi (муз.); аўта (перадача) Gang m -(e)s, Gänge;

ху́ткасць язды́ Fhrgeschwindigkeit f;

набіра́ць ху́ткасць die Geschwndigkeit stigern;

зба́віць ху́ткасць die Geschwndigkeit vermndern;

е́хаць на пе́ршай ху́ткасці аўта im rsten Gang fhren*;

пераключэ́нне ху́ткасцяў аўта Gngschaltung f -;

адпра́віць вялі́кай ху́ткасцю чыг. als ilgut [in ilfracht] snden*;

груз мало́й ху́ткасці чыг. Frchtgut n -(e)s, güter;

з ху́ткасцю мала́нкі bltzschnell

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

klein

1. a мале́нькі, малы́;

~ von Wuchs невысо́кага ро́сту;

der ~e Fnger ме́зенец;

von ~ auf зма́лку, з мале́нства

2. adv:

bis ins Klinste да дро́бязей;

~ nfangen* пачына́ць з мало́га;

ein Wort ~ schriben* піса́ць сло́ва з мало́й лі́тары;

ein ~ wnig тро́шкі, кры́шку;

~ bigeben* пакара́цца, скара́цца, уступа́ць;

~, ber fein малы́ залатні́к, ды дарагі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

з (са) прыназ.

1. mit (D);

з дапамо́гай сваіх сябро́ў mit Hilfe siner Frunde;

са збро́яй у рука́х mit der Wffe in der Hand;

што зда́рылася з табо́ю? was ist los mit dir?;

мець што-н з сабо́й (разм.) etw. bei sich hben, etw. dabihaben;

2. (разам, сумесна з кім-н.):

мы з бра́там mein Brder und ich;

мы з табо́й du und ich, wir bide;

3. (адкуль) von (D), aus (D);

прыбра́ць з стала́ den Tisch bräumen;

ісці́ з ле́су aus dem Wald (herus)gehen*;

4. (пачынаючы зпра час) von (D), ab (D), seit (D), von… an;

з пе́ршага сне́жня ab dem rsten Dezmber, vom rsten Dezmber an;

з дзяці́нства von Kndheit an; von klein auf;

пачына́ючы з сённяшняга дня ab hute, von hute an;

5. (з прычыны) vor (D), aus (D);

з чаго́? wshalb?, weswgen?;

з го́ра vor Kmmer;

хо́піць з цябе́ das ist geng [das reicht] für dich;

з дазво́лу mit j-s Erlubnis [Genhmigung, inverständnis]; mit Erlubnis [Genhmigung, inverständnis] von (D);

з ча́сам mit der Zeit;

з ко́жным днём mit jdem Tag;

з сну noch halb im Schlaf;

піса́ць з мало́й лі́тары klin schriben* аддз. vt;

піса́ць з вялі́кай лі́тары groß schriben* аддз. vt; mit grßem nfangsbuchstaben schrben;

смяя́цца з каго-н. über j-n lchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)