заця́гваць, зацягну́ць

1. zziehen* vt, fstziehen* аддз. vt zschnüren vt (завязаць);

зацягну́ць ву́зел inen Knten knüpfen [schürzen];

2. (засмактаць):

яго́ зацягну́ла ў ба́гну тс. перан. er versnk im Sumpf, er ging im Sumpf nter;

3. (уцягнуць) hininziehen* vt;

4. (пакрыць) bedcken vt;

5. безас.:

ра́ну зацягну́ла die Wnde ist vernrbt [verhrscht], die Wnde hat sich geschlssen;

6. (пра справы) in die Länge zehen*, hinusziehen* vt, verzögern vt; verschlppen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

заба́віцца

1. (затрымацца) sich zu lnge ufhalten*;

2. (зацягнуць, прамарудзіць з чым-н.) verzögern vt;

3. (загуляцца) sich ins Spiel vertefen; über dem Spiel die Zeit vergssen* (гуляць надта доўга)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вінт м. тэх. Schrube f -, -n; Spndel f -, -n;

вінт самалёта Propller m -s, -;

вінт верталёта Rtor m -s, -tren;

грабны́ вінт (парахода) Schffsschraube f -, -n; ntriebsschraube f -;

зацягну́ць вінт ine Schrube nziehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

завалачы́

1. (зацягнуць куды-н.) verschlppen vt;

2. (пра хмарых) überzehen* vt;

не́ба завалакло́ хма́рамі der Hmmel überzg sich mit Wlken [zog zu];

3. разм. (затуманіць) trüben vt;

во́чы завалакло́ сляза́мі die ugen waren von Tränen getrübt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

по́яс м.

1. Gürtel m -s, -; Gurt m -(e)s, -e;

па по́яс bis an den Gürtel;

за по́ясам hnter dem Gürtel; im Gürtel;

зацягну́ць по́яс den Gürtel zschnallen [fster zehen*];

адпусці́ць по́яс den Gürtel witermachen, den Gürtel lckern;

2. геагр. Zne f -, -n, rdgürtel m -s, -;

гара́чы по́яс hiße Zne

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Schrube

f -, -n

1) вінт, шру́ба

die ~ nziehen*зацягну́ць шру́бу [вінт]

2) вінт (парахода), прапе́лер (самалёта)

◊ j-n in der ~ hben — трыма́ць каго́-н. у ціска́х [рука́х]

ine verdrhte ~ — разм. шале́нец, дзіва́к

die ~ lckern — адпусці́ць ле́йцы

bei ihm ist ine ~ los — разм. ≅ у яго́ клёпкі не стае́, у яго́ не ўсе́ до́ма

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

draw

[drɔ]

drew, drawn, drawing

1.

v.t.

1) цягну́ць, заця́гваць, выця́гваць

to draw the curtain — зацягну́ць фіра́нку

2) выма́ць, выхо́пліваць, выця́гваць

Draw your hand out of the pocket — Вы́мі руку́ з кішэ́ні

3) прыця́гваць; выкліка́ць

to draw crowds — прыця́гваць нато́ўпы

to draw laughter — вы́клікаць сьмех

4) малява́ць

5) уздыха́ць

to draw a sigh — глыбо́ка ўздыхну́ць

6) ско́нчыць гульню́ ўнічыю́

7) выця́гваць, расьця́гваць

The metal piece was drawn into a wire — Мэта́л быў вы́цягнуты ў дрот

2.

v.i.

1) падыхо́дзіць, падсо́ўвацца

2) наця́гваць

3.

n.

1) паця́гваньне, пацягне́ньне n.

2) нічы́йны вы́нік гульні́, ро́зыгрыш -у m., рэ́міс -у m.

3)

а) жараб’ёўка f.

б) жэ́рабе n.

- draw apart

- draw away

- draw blood

- draw down

- draw lots

- draw off

- draw on

- draw out

- draw the line between

- draw together

- draw up

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

behind

[bɪˈhaɪnd]

1.

prep.

1) зза́ду; за, па́-за

behind the door — за дзьвяры́ма

behind the hill — за, па-за ўзго́ркам

behind the house — за до́мам, зза́ду до́му

He is behind the others in his class — Ён го́ршы, слабе́йшы за і́ншых у кля́се

behind time, schedule — спо́зьнены

to be behind time — пазьні́цца

2) па

to leave behind oneself — пакі́нуць па сабе́ (пасьля́ сьме́рці)

3) за

His friends are behind him — Яго́ныя сябры́ стая́ць за яго́

2.

adv.

1) зза́ду; спо́зьнена

to be far behind — быць, заста́цца далёка зза́ду

2) у рэзэ́рве, у запа́се

More supplies are behind — У рэзэ́рве ёсьць больш прыпа́саў

3) по́зна, ня ў час

а) The train is behind today — Цягні́к сёньня по́зьніцца

б) to be behind with/in one’s work — пазьні́цца з рабо́тай, зацягну́ць з рабо́тай

в) to be behind with one’s rent — пратэрмінава́ць кватэ́рную пла́ту

- behind the times

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)