я застрамі́ў па́лец ich habe mir éinen Splítter in den Fínger éingezogen [éingerissen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
я застрамі́ў па́лец ich habe mir éinen Splítter in den Fínger éingezogen [éingerissen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Splítter
1) аско́лак, аскалёпак
2) стрэ́мка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éintreten
1.
1) увахо́дзіць
2) надыхо́дзіць
3) уступа́ць (у арганізацыю)
4) адбыва́цца
5) (für
2.
1) уто́птваць
2) вы́біць (дзверы нагой)
3) разно́шваць (абутак)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tréten
1.
1) ступа́ць, наступі́ць
2) выступа́ць; вытырка́цца; выхо́дзіць
3) (auf
4) пераступа́ць; кро́чыць
5) з’яві́цца, паяві́цца
6) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)