Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікду́бам,
станаві́цца ду́бам
конь станаві́ўся ду́бам das Pferd stéllte sich auf die Hínterbéine;
у мяне́ валасы́ ста́лі ду́бам mir sträubten sich die Háare, die Háare stánden mir zu Bérge
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
во́лас
ні на во́лас nicht um ein Haar, kein bíss¦chen, nicht im Geríngsten;
рваць на сабе́ валасы́ sich (
валасы́ ўстаю́ць
прыцягну́ць што-н за валасы́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sträuben
1.
der Trúthahn sträubte die Fédern інды́к распушыў пе́р’і
2. ~, sich
1) тапы́рыцца, шчаці́ніцца;
die Háare ~ sich vor Entsétzen валасы́ ста́лі
2) (gegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Berg
1) гара́;
auf den ~ hináuf на гару́, пад гару́;
vom ~ heráb з гары́
2)
er ist längst über ~ und Tal яго́ даўно́ і след прастыў;
über den ~ sein пераадо́лець са́мае ця́жкае;
über den ~ schwátzen вярзці́ лухту́;
mir stéhen die Háare zu ~e у мяне́ валасы́ стано́вяцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)