дапуска́ць, дапусці́ць
1. (даць дазвол) zúlassen* vt; den Zútritt gestátten; gestátten vt;
2. (палічыць за магчымае) ánnehmen* vt; zúgeben* vt; für möglich hálten*;
3. (прыладзіць, падагнаць) ánpassen vt, éinpassen vt; nácharbeiten vt;
дапуска́ць памы́лку éinen Féhler máchen;
◊
дапу́сцім, што… ángenommen, dass…;
гэ́тага не́льга дапуска́ць das kann [darf] man nicht zúlassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нахлусі́ць
1. (viel) lügen* vi;
2. разм. (дапусціць памылку) (éinen) Féhler máchen;
нахлусі́ць у перакла́дзе falsch übersétzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gewálttat
f -, -en гвалт, прыму́с
éine ~ verüben — дапусці́ць [учыні́ць] гвалт, зрабі́ць (што-н.) гва́лтам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
недагле́дзець, недаглядзе́ць
1. (дапусціць памылку) überséhen* vt, nicht bemérken, áußer Acht lássen*;
2. (неўпільнаваць, неўберагчы) óhne Áufsicht lássen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fáhrlässigkeit
f - (злачы́нная) нядба́йнасць, галаваця́пства
sich (D) éine ~ zuschúlden [zu Schúlden] kómmen lássen* — дапусці́ць (злачы́нную) неасцяро́жнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ánnahme
f -, -n
1) прыём, прыня́цце
2) прыёмны пункт
3) меркава́нне, гі- по́тэза, дапушчэ́нне
in [únter] der ~ — дапуска́ючы, мярку́ючы
die ~ liegt náhe — мо́жна дапусці́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
уяві́ць
1. (у думках скласці вобраз) sich (D) etw. vórstellen, sich (D) etw. vergégenwärtigen;
2. (палічыць, дапусціць) sich (D) etw. vórstellen, sich (D) éinen Begríff máchen (von D);
не́льга сабе́ ўяві́ць es ist únvorstellbar;
3. (выдумаць) sich (D) etw. éinbilden; áusdenken* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verschréiben
*
1.
vt
1) прапі́сваць (лекі)
2) перадава́ць у вало́данне (маёмасць)
3) выпі́сваць (кнігу і г.д.)
2.
(sich)
1) памылі́цца пры пісьме́, дапусці́ць апі́ску
2) даць пісьмо́вае абавяза́цельства; прада́цца (каму-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пацярпе́ць
1. гл. патрываць;
2. (панесці страту і г. д.) (er)léiden* vt;
пацярпе́ць няўда́чу éine Schláppe erléiden*; misslíngen* (пра план, справу і г. д.);
пацярпе́ць стра́ты Verlúste davóntragen*;
пацярпе́ць паражэ́нне éine Níederlage erléiden*;
3. (дапусціць) zúlassen* vt; sich (D) etw. gefállen lássen*;
я гэ́тага не пацярплю́ ich lásse das nicht zu; ich lásse mir das nicht gefállen [bíeten]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дазво́ліць
1. (даць дазвол) erláuben vt, gestátten vt;
2. (дапусціць) zúlassen* vt;
дазво́ліць каму-н займа́ць якую-н паса́ду j-n zu éinem Amt zúlassen;
я ні ў які́м ра́зе не магу́ гэ́тага дазво́ліць ich kann das auf kéinen Fall zúlassen;
3. (адобрыць, згадзіцца) bewílligen vt, genéhmigen vt;
4. (даць магчымасць) ermöglichen vt; éine [die] Gelégenheit bíeten*;
дазво́льце спыта́ць gestátten Sie die Frage;
зашма́т сабе́ дазваля́ць sich (D) zu viel herausnehmen* [erlauben]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)