bräteln

vt падсма́жваць (на малым агні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

simmer

[ˈsɪmər]

v.

1) закіпа́ць, кіпе́ць на малы́м агні́

2) вары́ць на малы́м агні́

3) Figur. кіпе́ць (ад зло́сьці)

- simmer down

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flashlight

[ˈflæʃlaɪt]

1) кішэ́нны ліхта́рык f.

2) сыгна́льныя агні́ маяка́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

grill

[grɪl]

1.

n.

1) грыль -ю m., каласьніко́выя кра́ты; жале́зная кра́та для сма́жаньня мя́са на агні́

2) грыль -ю m., мя́са або́ ры́ба сма́жаная на агні́

3) рэстара́н, у які́м мя́са, ры́ба сма́жыцца навідаво́ку

2.

v.t.

1) сма́жыць на агні́

2) суро́ва дапы́тваць

3.

v.i.

1) сма́жыцца на агні́

2) цярпе́ць агнём

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rmpenlicht

n -s, -er святло́ ра́мпы, агні́ ра́мпы;

im ~ на сцэ́не

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

coddle

[ˈkɑ:dəl]

v.t.

1) пяшчо́тна дагляда́ць, пе́сьціць

2) вары́ць на малы́м агні́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

абсмалі́ць

1. (абпальваць на агні) sngen vt; versngen vt, bsengen vt (свінню, птушку і г. д.);

2. (пакрыць смалою) teren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

side light

1) бакаво́е сьвятло́

2) нечака́ная інфарма́цыя

3) распазнава́льныя агні́ на су́днах

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flaming

[ˈfleɪmɪŋ]

adj.

1) які́ пала́е агнём, у агні́

a flaming house — дом у агні́

2) агні́сты, я́ркі, зы́ркі, палымя́ны

flaming eyes — палымя́ныя во́чы

3) бурлі́вы, гвалто́ўны, неапанава́ны, гара́чы

flaming youth — бурлі́вая маладо́сьць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

afire

[əˈfaɪər]

adv., adj.

1) у агні́

to be afire — гарэ́ць, пала́ць агнём

2) энтузіясты́чна, з запа́лам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)