прыва́тны
1. privat [-´vɑ:t], Privat- [-´vɑ:t-];
прыва́тная ўла́снасць Priváteigentum n -s;
прыва́тны капіта́л Privátkapital n -s;
гэ́та яго́ прыва́тная спра́ва das ist séine Privátangelegenheit;
прыва́тны вы́падак ein speziéller Fall, Sónderfall m -(e)s, -fälle;
прыва́тнае пыта́нне Éinzelfrage f, Téilfrage f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
auseinánder sétzen
1.
vt
1) расса́джваць
2) растлума́чваць
2.
(sich):
sich mit j-m ~ sétzen — гавары́ць, спрача́цца (з кім-н.)
sich mit éiner Fráge ~ sétzen — абмярко́ўваць яко́е-н. пыта́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
карэ́нны
1. (спрадвечны) úrsprünglich, álteingesessen;
карэ́нны жыха́р Úreinwohner m -s, -;
2. (асноўны, важны) Grund-, grúndlegend;
карэ́ннае пыта́нне grúndlegende Fráge;
3. (каранёвы) карэ́нная ча́стка сло́ва Stamm m -(e)s, Stämme, Wórtstamm m;
4. (істотны, радыкальны) gründlich, radikál;
карэ́нныя пераўтварэ́нні radikále [tíefgreifende] Úmgestaltung;
карэ́нным чы́нам gründlich, erschöpfend
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
auf
1.
prp
1) на, па, за (D – на пытанне «дзе?», А – на пытанне «куды?»)
~ dem Tisch — на стале́
~ dem Lánde — у вёсцы
auf die Stráße géhen* — ісці́ на ву́ліцу
2) (пра час) на, да
~ ein paar Táge — на не́калькі дзён
3)
~ den érsten Blick — з пе́ршага по́гляду [по́зірку]
~ Wunsch — па жада́нню
~ díеse Wéise — такі́м чы́нам
~ Deutsch — па-няме́цку
2.
adv уго́ру
~! — уста́ць!
von Kíndheit ~ — з мале́нства
~ und ab — туды́ i сюды́
sich ~ und davón máchen — уцячы́, зні́кнуць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchgehen
* vi (s)
1) адстава́ць (пра гадзіннік)
2) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.)
3) (D) выко́нваць (працу); займа́цца (чым-н.); аддава́цца (чаму-н.)
séinem Béruf ~ — выко́нваць службо́выя абавя́зкі
Ábenteuern ~ — пусці́цца ў прыго́ды [аванту́ры]
4) (D) вы́светліць (пытанне)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
выраша́ць, вы́рашыць
1. (прыняць рашэнне) beschlíeßen* vt, entschéiden* vt; éinen Beschlúss fássen; schlüssig wérden;
2. (пытанне і г. д.) lösen vt; schlíchten vt (спрэчку); beréinigen vt, behében* vt (устараніць);
◊
выраша́ць ця́жкую зада́чу éine hárte Nuss knácken;
выраша́ць чый-н лёс j-s Schícksal besíegeln;
выраша́ць лёс чаго-н. über etw. (A) entschéiden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адпа́сці
1. (адваліцца) (áb)fállen* vi (s), lósgehen* vi (s);
2. (страціць сілу, сэнс) wégfallen* vi (s); fórtfallen* vi (s), entfállen* vi (s); gégenstandslos wérden;
пыта́нне адпа́ла die Fráge ist gégenstandslos gewórden;
у мяне́ адпа́ла ахво́та die Lust ist mir vergángen, ich habe die Lust verlóren;
3. (адлучыцца) ábfallen* vi (s); áusscheiden* vi (s); sich lóslösen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узніка́ць, узні́кнуць entstéhen* vi (s), áufkommen* vi (s);
узні́кла сумне́нне Zwéifel kámen mir;
узні́кла пыта́нне die Fráge entstánd [táuchte auf];
у мяне́ ўзні́кла ду́мка ich kam auf den Gedánken, es fiel mir ein; kómmen* vi (s) (ад чаго-н. von D); erwáchsen* vi (s) (aus D);
няшча́сце ўзні́кла праз … das Únheil [Únglück] erwúchs aus … (D);
усё непаразуме́нне ўзні́кла праз то́е, што … das gánze Míssverständnis kam daher, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узніма́ць
1. у розн. знач. (падымаць) hében* vt; hóchheben* vt; hóchnehmen* аддз. vt (уверх); empórheben* vt (высока);
узніма́ць сцяг die Flágge híssen;
узніма́ць ве́тразі die Ségel sétzen;
2. (абуджаць) wécken vt;
узніма́ць каго-н. з ло́жка j-n (áuf)wécken; j-n aus dem Schlaf trómmeln;
3. (закранаць, пачынаць) ánschneiden* vt;
узніма́ць пыта́нне éine Fráge ánschneiden* [áufwerfen*, áufrollen];
4. (узвышаць, залішне ўзносіць) rühmen vt, lóbpreisen* неаддз. vt; erhöhen vt; erhében* vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Punkt
m -es, -e
1) кро́пка, пункт
éinen ~ sétzen [stéllen, máchen] — ста́віць кро́пку
2) (у спалучэнні з указаннем часу) ро́ўна, дакла́дна
~ vier Uhr — дакла́дна ў чаты́ры гадзі́ны
3) кро́пка (геаграфічная), ме́сца
4) пункт, арты́кул
~ für ~ — пункт за пу́нктам, арты́кул за арты́кулам
5) мо́мант, ме́сца
den wúnden ~ tréffen* — закрану́ць балю́чае ме́сца, закрану́ць за жыво́е
6) спарт. ачко́
~e hólen — набіра́ць ачкі́
~е búchen — ве́сці лік ачка́м
j-n nach ~en schlágen* — перамагчы́ каго́-н. па ачка́х
7) пыта́нне
an éinen kítzligen ~ kómmen* — закрану́ць казытлі́вае пыта́нне
◊ das ist ein ~ für sich — гэ́та асо́бая спра́ва
auf dem ~ sein [stéhen*] etw. zu tun — мець наме́р зрабі́ць што-н.
der spríngende ~ — гало́ўнае, су́тнасць спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)