прыва́тны

1. privat [-´vɑ:t], Privat- [-´vɑ:t-];

прыва́тная ўла́снасць Privteigentum n -s;

прыва́тны капіта́л Privtkapital n -s;

гэ́та яго́ прыва́тная спра́ва das ist sine Privtangelegenheit;

прыва́тны вы́падак ein speziller Fall, Snderfall m -(e)s, -fälle;

прыва́тнае пыта́нне inzelfrage f, Tilfrage f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

auseinnder stzen

1.

vt

1) расса́джваць

2) растлума́чваць

2.

(sich):

sich mit j-m ~ stzen — гавары́ць, спрача́цца (з кім-н.)

sich mit iner Frge ~ stzen — абмярко́ўваць яко́е-н. пыта́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

карэ́нны

1. (спрадвечны) rsprünglich, lteingesessen;

карэ́нны жыха́р Úreinwohner m -s, -;

2. (асноўны, важны) Grund-, grndlegend;

карэ́ннае пыта́нне grndlegende Frge;

3. (каранёвы) карэ́нная ча́стка сло́ва Stamm m -(e)s, Stämme, Wrtstamm m;

4. (істотны, радыкальны) gründlich, radikl;

карэ́нныя пераўтварэ́нні radikle [tefgreifende] Úmgestaltung;

карэ́нным чы́нам gründlich, erschöpfend

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

auf

1.

prp

1) на, па, за (D – на пытанне «дзе?», А – на пытанне «куды?»)

~ dem Tisch — на стале́

~ dem Lnde — у вёсцы

auf die Strße ghen* — ісці́ на ву́ліцу

2) (пра час) на, да

~ ein paar Tge — на не́калькі дзён

3)

~ den rsten Blick — з пе́ршага по́гляду [по́зірку]

~ Wunsch — па жада́нню

~ dеse Wise — такі́м чы́нам

~ Deutsch — па-няме́цку

2.

adv уго́ру

~! — уста́ць!

von Kndheit ~ — з мале́нства

~ und ab — туды́ i сюды́

sich ~ und davn mchen — уцячы́, зні́кнуць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchgehen

* vi (s)

1) адстава́ць (пра гадзіннік)

2) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.)

3) (D) выко́нваць (працу); займа́цца (чым-н.); аддава́цца (чаму-н.)

sinem Bruf ~ — выко́нваць службо́выя абавя́зкі

benteuern ~ — пусці́цца ў прыго́ды [аванту́ры]

4) (D) вы́светліць (пытанне)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

выраша́ць, вы́рашыць

1. (прыняць рашэнне) beschleßen* vt, entschiden* vt; inen Beschlss fssen; schlüssig wrden;

2. (пытанне і г. д) lösen vt; schlchten vt (спрэчку); berinigen vt, behben* vt (устараніць);

выраша́ць ця́жкую зада́чу ine hrte Nuss kncken;

выраша́ць чый-н лёс j-s Schcksal besegeln;

выраша́ць лёс чаго über etw. (A) entschiden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адпа́сці

1. (адваліцца) (b)fllen* vi (s), lsgehen* vi (s);

2. (страціць сілу, сэнс) wgfallen* vi (s); frtfallen* vi (s), entfllen* vi (s); ggenstandslos wrden;

пыта́нне адпа́ла die Frge ist ggenstandslos gewrden;

у мяне́ адпа́ла ахво́та die Lust ist mir vergngen, ich habe die Lust verlren;

3. (адлучыцца) bfallen* vi (s); usscheiden* vi (s); sich lslösen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узніка́ць, узні́кнуць entsthen* vi (s), ufkommen* vi (s);

узні́кла сумне́нне Zwifel kmen mir;

узні́кла пыта́нне die Frge entstnd [tuchte auf];

у мяне́ узні́кла ду́мка ich kam auf den Gednken, es fiel mir ein; kmmen* vi (s) (ад чаго von D); erwchsen* vi (s) (aus D);

няшча́сце узні́кла праз … das Únheil [Únglück] erwchs aus … (D);

усё непаразуме́нне узні́кла праз то́е, што … das gnze Mssverständnis kam daher, dass …

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

узніма́ць

1. у розн. знач (падымаць) hben* vt; hchheben* vt; hchnehmen* аддз vt (уверх); emprheben* vt (высока);

узніма́ць сцяг die Flgge hssen;

узніма́ць ве́тразі die Sgel stzen;

2. (абуджаць) wcken vt;

узніма́ць каго з ло́жка j-n (uf)wcken; j-n aus dem Schlaf trmmeln;

3. (закранаць, пачынаць) nschneiden* vt;

узніма́ць пыта́нне ine Frge nschneiden* [ufwerfen*, ufrollen];

4. (узвышаць, залішне ўзносіць) rühmen vt, lbpreisen* неаддз vt; erhöhen vt; erhben* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vor

1.

prp (А – на пытанне «куды?», D – на пытанне «дзе», «калі»?)

1) пе́рад (у прасторавым значэнні)

ein Kilmter ~ dem Dorf — адзі́н кіламе́тр да вёскі

~ das Tor ghen* — вы́йсці за варо́ты

~ sich (A) hin brmmen — мармыта́ць сабе́ пад нос

2) пе́рад, да (у тэмпаральным значэнні)

~ Snnenuntergang — пе́рад захо́дам со́нца

zehn Minten ~ fünf — без дзесяці́ (хвілі́н) пяць

nicht ~ acht — не ране́й васьмі́

3) таму́ наза́д

~ drei — Jhren тры гады́ таму́ наза́д

4) ад (аб прычыне)

~ Angst — ад стра́ху

5) ад (каго-н., чаго-н. – бараніць і г.д.)

~ etw. schützen [wrnen] — барані́ць [перасцерага́ць] ад чаго́-н.

6)

~ llem — перш за ўсё

2.

adv

~! — напе́рад!

nach wie ~ — па-ране́йшаму

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)