conflict
[ˈkɑ:nflɪkt]
1.
n.
1) змага́ньне n., канфлі́кт -у m.
2) разыхо́джаньне n., супярэ́чнасьць f., калі́зія f.
conflict of opinions — супярэ́чнасьць пагля́даў
2. [kənˈflɪkt]
v.i.
1) быць у супярэ́чнасьці, пярэ́чыць; разыхо́дзіцца (у ду́мках)
2) змага́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
contempt
[kənˈtempt]
n.
1) пага́рда f., пагарджа́ньне n.
2) га́ньба f.
to be held in contempt — быць ганьбава́ным
3) Law зьнява́га, непадпара́дкаваньне
contempt of court — зьнява́га су́ду, непаша́на да пастано́вы су́ду, непадпара́дкаваньне пастано́ве су́ду
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cut out
а) выкіда́ць (ча́стку)
б) вырэ́зваць, вы́разаць; выкро́йваць
to cut out a dress — скраі́ць суке́нку
в) быць ство́раным для чаго́
г) Sl. зрэ́заць (з ужы́тку)
to cut out candy — пераста́ць е́сьці цуке́ркі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
suffice
[səˈfaɪs]
v.i.
1) става́ць, быць дастатко́вым; хапа́ць
The money will suffice for one year — Гро́шай хо́піць на адзі́н год
2) задаво́льваць
A small amount sufficed him — Мало́й ко́лькасьці яму́ хапі́ла
•
- suffice to say
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
please
[pli:z]
v.
1) падаба́цца
2) дагаджа́ць
3) хаце́ць
Do what you please — Рабе́це, што хо́чаце
4) калі́ ла́ска
Come here, please — Хадзі́ сюды́, калі́ ла́ска
to be pleased — быць задаво́леным
•
- if you please
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
allergic
[əˈlɜ:rdʒɪk]
adj.
1) алергі́чны
an allergic reaction — алергі́чная рэа́кцыя
to be allergic to — мець але́ргію да чаго́
2) Sl. які́ мо́цна ня лю́біць
to be allergic to work — ня любі́ць працава́ць, быць гультаём
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
awe
[ɔ]
1.
n.
вялі́кі страх і зьдзіўле́ньне, страх і глыбо́кая паша́на, захапле́ньне n.
to be in awe of — мець глыбо́кую паша́ну да каго́, быць у захапле́ньні
2.
v.t.
напаўня́ць стра́хам і глыбо́кай паша́най
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lang
a
1) до́ўгі
zwei Méter ~ — два ме́тры даўжынёй
2) до́ўгі, праця́глы
auf ~e Zeit — надо́ўга
◊ etw. auf die ~e Bank schíeben* — разм. адклада́ць што-н. на немаве́дама калі́
~e Fínger máchen [háben] — разм. кра́сці, быць зло́дзеем
~e Zähne máchen — разм. быць перабо́рлівым
éine ~e Látte — разм. даўгалы́гі, цыба́ты; бамбі́за
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Konditión
f -, -en
1) умо́ва, вару́нак, стан, канды́цыя, но́рма
2) спарт. спартыўная фо́рма (стан), (вы)трыва́ласць
in gúter ~ sein — быць у до́брай фо́рме [канды́цыі]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tríefen
* vi (s)
1) ка́паць, струме́ніцца
2) (h) быць зусі́м мо́крым
vor Nässe ~ — прамо́кнуць наскро́зь
séine Hände ~ von Blut — яго́ ру́кі ў крыві́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)