вышэ́й
1. выш. ст. ад высокі höher; größer (пра рост);
2. прысл. (раней – у тэксце) óben;
глядзі́ вышэ́й siehe oben (скар. s.o.);
3. прыназ. (за межамі, па-за) über (A);
гэ́та вышэ́й за мае́ сі́лы das geht über méine Kräfte, das überstéigt méine Kräfte;
быць вышэ́й за забабо́ны über álle Vórurteile erháben sein;
быць вышэ́й за каго-н. j-m überlégen sein;
4. прыназ. (вышэй па цячэнні, больш за) über (D), óberhalb (G);
вышэ́й ад паваро́ту óberhalb der Bíegung [der Kúrve [-və] ], [der Krümmung];
вышэ́й за кале́на über dem Knie;
тры гра́дусы вышэ́й за нуль drei Grad über null
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сле́дства н. юрыд. (geríchtliche) Untersúchung f -, -en; Bewéisaufnahme f -, -n, Untersúchungsverfahren n -s, -, Ermíttlungsverfahren n;
судо́вае сле́дства Bewéisaufnahme f -, -n;
папярэ́дняе сле́дства Vóruntersuchung f -, -en;
ве́сці сле́дства па якой-н. спра́ве éine Sáche [Ángelegenheit] untersúchen;
быць [знахо́дзіцца] пад сле́дствам in ein Untersúchungsverfahren verwíckelt sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
даво́дзіцца
1. (мець выпадак) sich ergében*, dass…; Gelégenheit háben;
ёй так і не давяло́ся з ім паба́чыцца sie hatte kéine Gelégenheit, ihn wíeder zu séhen [sich mit ihm zu tréffen*];
2. (быць сваяком) verwándt sein;
яна́ даво́дзіцца мне цёткай sie ist méine Tánte
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цяжа́рная
1. прым. schwánger; (пра жывёл) trächtig;
быць цяжа́рнай in Schwánger sein (ánderen) Úmständen sein, guter Hóffnung sein;
2. у знач. наз. ж. Schwángere (sub) f -n, -n;
суке́нка для цяжа́рнай Úmstandskleid n -(e)s, -er;
кансульта́цыя для цяжа́рнай Schwángerenberatung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
здо́лець
1. (быць у стане зрабіць што-н.) können* vt; imstánde [im Stánde] sein (+ inf);
2. (атрымаць магчымасць) die Möglichkeit háben (+inf);
3. (адолець, здужаць) fértig bríngen*, zustánde [zu Stánde] bríngen*, bewältigen vt, überwínden* vt (перашкоду і г. д.);
4. разм. (авалодаць) bewältigen vt, méistern vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
камандзіро́ўка ж.
1. вайск. Ábkommandierung f -, -en, Kommandíerung f;
2. (службовая паездка) Díenstreise f -, -n;
навуко́вая камандзіро́ўка Díenstreise zu wíssenschaftlichen Zwécken, Stúdi¦enreise f -, -n;
быць у камандзіро́ўцы sich auf (éiner) Díenstreise befínden*, auf (éiner) Díenstreise sein;
3. разм. (пасведчанне) гл. камандзіровачнае пасведчанне
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
канта́кт м.
1. Kontákt m -(e)s, -e;
няшчы́льны канта́кт Wáckelkontakt m;
2. перан. Kontákt m, Bezíehung f -, -en, Fühlung f -, -en, Verbíndung f -, -en;
увайсці́ ў канта́кт Kontákt [Verbíndung] áufnehmen*;
быць у канта́кце з кім-н. mit j-m in Verbíndung stehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
расстро́йства н.
1. Verwírrung f -, Únordnung f - (у радах); Zerrüttung f -, Veréitelung f - (у справах);
2. (благі настрой):
быць у расстро́йстве schléchter Láune sein, míssgestimmt sein;
3. мед. (захворванне):
расстро́йства мо́вы Spráchfehler m -s, -;
расстро́йства дыха́ння Átmungsstörung f -;
расстро́йства стра́ўніка Mágenverstimmung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кары́сны nützlich, nútzbringend; Nutz-; díenlich (прыдатны);
кары́сная пра́ца nútzbringende Árbeit;
гэ́та табе́ кары́сна das nützt dir; das ist günstig für dich; das kommt dir zugúte;
зрабі́ць кары́сным nútzbar máchen;
быць кары́сным von Nútzen sein;
каэфіцые́нт кары́снага дзе́яння тэх. Wírkungsgrad m -(e)s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
conflict
[ˈkɑ:nflɪkt]
1.
n.
1) змага́ньне n., канфлі́кт -у m.
2) разыхо́джаньне n., супярэ́чнасьць f., калі́зія f.
conflict of opinions — супярэ́чнасьць пагля́даў
2. [kənˈflɪkt]
v.i.
1) быць у супярэ́чнасьці, пярэ́чыць; разыхо́дзіцца (у ду́мках)
2) змага́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)