tótenstill
es wúrde ~ наступі́ла мёртвая цішыня́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tótenstill
es wúrde ~ наступі́ла мёртвая цішыня́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vollkómmen
1.
1) зако́нчаны, по́ўны;
er ist (noch) ein ~es Kind ён (яшчэ́)
2) даскана́лы
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
даспява́цьII (стаць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
няшма́т
гэ́та
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бескары́сна
гэ́та
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аніко́лі
аніко́лі ў жыцці́ nie im Lében, nie und nímmer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
perfectly
1) ве́льмі до́бра, выда́тна; даскана́ла
2) ца́лкам, ве́льмі дакла́дна; беззага́нна;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
purely
1) чы́ста
2) вылу́чна;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sheerly
абсалю́тна; ца́лкам;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Kíndskopf:
er ist noch ein réchter [gróßer] ~ ён яшчэ́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)