práktisch
1.
1) у розн.знач. практы́чны;
~er Arzt ура́ч, які́ ма́е пра́ктыку
2) практы́чны, дзелаві́ты,
3) практы́чны, мэтазго́дны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
práktisch
1.
1) у розн.знач. практы́чны;
~er Arzt ура́ч, які́ ма́е пра́ктыку
2) практы́чны, дзелаві́ты,
3) практы́чны, мэтазго́дны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
adept
1.зна́ўца -ы, зна́вец -ўца, экспэ́рт -а
спрактыкава́ны, дасьве́дчаны,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дасу́жы
1. (здольны ўсюды паспець,
2. (здатны на што
дасу́жы на вы́думкі éinfallsreich;
хто на што дасу́жы jéder tut, was er kann
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fix
1.
1) цвёрды, пэўны; пастая́нны
2)
éine ~e Idée даку́члівая ідэ́я
2.
~ und fértig зусі́м гато́ва;
~er!, mach ~! жваве́й!, варушы́ся!;
~ und fértig sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
smart
адчува́ць во́стры боль; мо́цна бале́ць
спрычыня́ць пяку́чы боль
во́стры боль
4.1) рэ́зкі, мо́цны
2) шпа́ркі, ху́ткі, жва́вы
3) разу́мны, ке́млівы, бы́стры
4) дасьці́пны,
5) згра́бны, прысто́йны
6) мо́дны, элега́нтны, шыко́ўны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
жывы́
1. (які жыве) lébend, lebéndig; lébhaft, quícklebendig (поўны жыцця);
жывы́я кве́ткі lébende Blúmen;
жыва́я істо́та lébendes [lebéndiges] Wésen [Geschöpf];
заста́цца сяро́д жывы́х am Lében bléiben
жывы́-здаро́вы gesúnd und múnter, heil und únversehrt;
на фатагра́фіі ён як жывы́ auf dem Fóto ist er wie lebéndig [so wie er leibt und lebt];
2. (ажыўлены, бойкі) lébhaft, rége; múnter, áufgeweckt (жвавы, порсткі); flink (
жывы́я во́чы lébhafte Áugen;
жыва́я вага́ Lébendgewicht
жыва́я мо́ва lébende Spráche;
ніво́днай жыво́й душы́ kéine Ménschenseele;
зачапі́ць каго
ні жывы́ ні мёртвы hálbtot, erstárrt (vor Schreck, Entsétzen)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mund
1) рот, ву́сны;
(wie) aus éinem ~ у адзі́н го́лас, аднагало́сна;
~ hálten
ein paar ~ voll па́ра [не́калькі] кава́лкаў [глытко́ў];
er ist nicht auf den ~ gefállen ён сло́ва не пазыча́е, ён
kein Blatt vor den ~ néhmen
den ~ áuftun
éinen gróßen ~ háben хвалі́цца;
in áller (Léute) ~ sein стаць пагало́скай, не сыхо́дзіць у людзе́й з языка́;
an
2) ду́ла (вінтоўкі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)