Schráube
1) вінт, шру́ба
2) вінт (парахода), прапе́лер (самалёта)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schráube
1) вінт, шру́ба
2) вінт (парахода), прапе́лер (самалёта)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
су́праць
1. gégen (
су́праць плы́ні gégen den Strom;
су́праць ве́тру gégen den Wind;
сро́дак су́праць гры́пу
за і су́праць das Für und Wíder, das Pro und Kóntra;
2. (насупраць) gégen (
су́праць
3. (насуперак) gégen (
су́праць во́лі wíder Wíllen;
су́праць чака́нняў wíder Erwárten;
су́праць сумле́ння gégen [wíder] das Gewíssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
верх
1. (верхняя частка) óberer Teil, Óberteil
адкідны́ верх Kláppverdeck
раскладны́ верх Schíebedach
2. (паліто
3. (матэрыі) réchte Séite;
4. (вышэйшая ступень) Gípfel
верх даскана́ласці Múster der Vollkómmenheit;
узя́ць [атрыма́ць] верх die Óberhand gewínnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Hóse
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
number
1) лік -у
2) ко́лькасьць
3) шэ́раг, рад -у
4) ну́мар -у
5) ну́мар -у
а) прагра́ма ў канцэ́рце
б) ну́мар газэ́ты, ча́сапіса
6) лік -у
v.
1) нумарава́ць
2) налі́чваць, налі́чвацца
3) лічы́цца, быць у лі́ку
•
- a number of
- beyond number
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nächst
1.
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сябе́
я сябе́ до́бра ве́даю ich kénne mich gut;
ён ве́дае сябе́ er kennt sich;
у сябе́
вы́йсці з сябе́ áußer sich (
вы́весці каго
гавары́ць ад сябе́ im éigenen Námen spréchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ты
гэ́та ты das bist du, du bisťs;
цябе́ не было́
заме́ст цябе́ statt déiner;
я табе́ ўжо́ каза́ў ich habe dir schon geságt;
ма́ю да цябе́ пыта́нне ich habe éine Fráge an dich;
звярта́цца да каго
быць на ты з кім
звярну́цца да каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пакіда́ць, пакі́нуць
1. lássen
пакіда́ць у спако́і in Rúhe lássen
пакіда́ць гэ́ты свет (памерці) das Lében lássen
пакі́нь гэ́та! lass das!;
я пакі́нуў свой сшы́так
2. (адмовіцца, спыніць) áufhören
пакіда́ць рабо́ту áufhören zu árbeiten;
3. verlássen
пакіда́ць усё álles stéhen und líegen lássen
пакіда́ць ха́ту [го́рад, бацько́ў] das Haus [die Stadt, die Éltern] verlássen
сі́лы пакіда́юць яго́ ihn verlässt die Kraft;
4. (пакінуць пасля сябе) hinterlássen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заста́цца, застава́цца bléiben
шлю сардэ́чнае прывіта́нне і застаю́ся Ваш… mit bésten Grüßen verbléibe ich…;
заста́цца
заста́цца на другі́ год (пра вучня) sítzen bléiben
ко́лькі гадзі́н застало́ся да канца́ працо́ўнага дня? wie lánge ist es noch bis zum Féierabend?;
заста́цца жывы́м am Lében bléiben
заста́цца з но́сам das Náchsehen háben;
не застае́цца нічо́га друго́га, як… mir (
няха́й так і застае́цца (be)lássen wir es dabéi; und dabéi soll es bléiben;
2. (адстаць) zurückbleiben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)