вы
віншу́ю вас з днём нараджэ́ння ich gratulíere euch [Íhnen] zum Gebúrtstag;
жада́ю вам усяго́ найле́пшага! ich wünsche euch [Íhnen] alles Gúte!;
вас не было́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы
віншу́ю вас з днём нараджэ́ння ich gratulíere euch [Íhnen] zum Gebúrtstag;
жада́ю вам усяго́ найле́пшага! ich wünsche euch [Íhnen] alles Gúte!;
вас не было́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засе́сці
1. (за што
засе́сці за рабо́ту sich an die Árbeit máchen;
2. (дзе
засе́сці
3. (прытаіцца) sich verstécken;
засе́сці ў заса́ду sich in den Hínterhalt légen, sich auf die Láuer légen;
4. (завязнуць) stécken bléiben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ці
1. (афармляе агульныя
2. (ускос-на-пытальная часціца) ob;
не ве́даю, ці разуме́еш ты мяне́ ich weiß nicht, ob du mich verstéhst;
3. злучнік:
ці (то) зімо́ю, ці (то) ўле́тку im Wínter oder im Sómmer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
gegenüber
1) насу́праць;
dem Háuse ~ насу́праць
2) у адно́сінах да;
die Pflicht der Héimat ~ абавя́зак пе́рад радзі́маю
3) у параўна́нні з;
~ únserer Natúr у параўна́нні з на́шай прыро́дай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
капіта́льны kapitál, Kapitál-, Haupt-, gründlich, Generál-;
капіта́льнае будаўні́цтва Investitiónsbau [-vɛs-]
капіта́льны рамо́нт (
капіта́льнае збудава́нне Dáuerbauwerk
капіта́льныя ўклада́нні Ánlagekosten
капіта́льная сцяна́
капіта́льная ша́хта
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bíegen
1.
2.
es mag ~ óder bréchen
3. ~, sich гну́цца, згіна́цца;
sich vor Láchen ~ ку́рчыцца ад сме́ху;
sich ~ und schmíegen падла́джвацца; пакара́цца, скара́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tür
vor der ~ stéhen
von ~ zu ~ з
óffene ~ éinrennen
kéhre vor déiner éigenen ~! паглядзі́ ле́пей на сябе́, не лезь у чужы́я спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
госць
у я́касці го́сця als Gast;
у нас го́сці wir háben Besúch;
сустрака́ць гасце́й Besúch empfángen
запраша́ць гасце́й Gäste éinladen
ісці́ ў го́сці
быць у гасця́х zu Besúch [zu Gast] sein;
у гасця́х до́бра, а
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Hieb
1) уда́р
2) вы́пад (супраць каго
éinen ~ versétzen нане́сці ўда́р;
der ~ sitzt уда́р папа́ў у цэль
3) намёк;
der ~ gilt mir
er hat éinen ~ ён з заско́кам, у яго́ не ўсе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schráube
1) вінт, шру́ба;
die ~ ánziehen
2) вінт (парахода), прапе́лер (самалёта);
éine verdréhte ~
die ~ lóckern адпусці́ць ле́йцы;
bei ihm ist éine ~ los
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)