уло́ўліваць
1. fángen* vt, áuffangen* vt;
уло́ўліваць по́зірк éinen Blick áuffangen*;
уло́ўліваць гук den Schall éinfangen*;
уло́ўліваць мо́мант éinen Zéitpunkt ábpassen;
2. (зразумець, заўважыць) erfássen vt; wáhrnehmen* аддз vt;
уло́ўліваць сэнс den Sinn erfássen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
moment
[ˈmoʊmənt]
n.
1) мо́мант -у m.; хвілі́на, хвілі́нка f.
in a moment — за хвілі́нку
One moment, please — Адну́ хвілі́нку, калі́ ла́ска
2) чалаве́к на ча́се
ally of the moment — выпадко́вы саю́зьнік
3) ва́жнасьць f., значэ́ньне n.
a matter of moment — ва́жная спра́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
point
[pɔɪnt]
1.
n.
1) вастрыё n., ко́нчык -а m. (го́лкі)
2) пункт -а m.
3) азна́чаны час, мо́мант
at this point — у гэ́ты мо́мант, у гэ́тым ча́се
4) гало́ўнае n., су́тнасьць f.; сэнс -у m.
I missed the point of your talk — Я не зразуме́ў сэ́нсу Ва́шай гу́таркі
to come to the point — дайсьці́ да гало́ўнага, да су́тнасьці спра́вы
5) мыс -а m.
point of view — гле́дзішча n.
2.
v.
1) вастры́ць (напр. алаві́к)
2) пака́зваць (па́льцам)
3) настаўля́ць (напр. стрэ́льбу)
•
- at the point of
- make a point of
- point off
- point out
- beside the point
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tense
I [tens]
1.
adj.
1) ту́га наця́гнуты
a tense rope — ту́га наця́гнутая вяро́ўка
2) напру́жаны
tense nerves — напру́жаныя нэ́рвы
a tense moment — напру́жаны мо́мант
2.
v.t.
1) мо́цна, ту́га наця́гваць
2) напру́жваць
He tensed his muscles — Ён напру́жыў муску́лы
II [tens]
n., Gram.
час -у m. (дзеясло́ва)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Kúgel
f -, -n
1) шар
2) ку́ля; ядро́
die ~ stóßen — спарт. штурха́ць ядро́
◊ éine gróße ~ schíeben* — разм. правярну́ць вялі́кую спра́ву
die ~ kommt ins Róllen — рашу́чы мо́мант блі́зка; ≅ лёд крану́ўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вылуча́ць, вы́лучыць
1. (выдзеліць) áussuchen vt, wählen vt;
2. (прапанаваць, выставіць) vórbringen* vt; vórschlagen* vt;
вылуча́ць на пе́ршы план in den Vórdergrund rücken [stéllen];
вылуча́ць у дэпута́ты zum Ábgeordneten nominíeren [vórschlagen*];
3. (падабраць, знайсці) fángen* vt, áuffangen* vt;
вылуча́ць зру́чны мо́мант éinen Zéitpunkt ábpassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
якра́з прысл
1. (менавіта) geráde, ében;
гэ́та якра́з то́е, што мне патрэ́бна das ist genáu [geráde] das, was ich bráuche;
2. (у гэты момант) genáu, Punkt, erst, jetzt;
3. у знач выказніка pássend;
паліто́ мне якра́з der Mántel passt mir;
4. часціца geráde, ében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
being
[ˈbi:ɪŋ]
1.
n.
1) быцьцё n.; існава́ньне, жыцьцё n.
A new era came into being — Пачала́ся но́вая э́ра
2) нату́ра, істо́та f.
3) асо́ба f., жыво́е стварэ́ньне
2.
adj.
цяпе́рашні, суча́сны
for the time being —
а) у гэ́ты мо́мант, цяпе́р
б) паку́ль што
3.
v., pres. p. of be
The dog is being fed — Цяпе́р якра́з ко́рмяць саба́ку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tick
I [tɪk]
1.
n.
1) ці́каньне n. (гадзі́ньніка)
2) informal мо́мант -у m., хвілі́нка f.
I’ll be with you in a tick — Я прыйду́ за хвілі́нку
3) пту́шка f. (значо́к)
2.
v.i.
ці́каць
3.
v.t.
пазнача́ць пту́шкай
•
- tick off
II [tɪk]
n., Zool.
клешч кляшча́ m.
III [tɪk]
n.
1) на́сыпка f., сяньні́к сеньніка́ m.
2) informal гл. ticking
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Láden
I
m -s, - i Läden
1) кра́ма, магазі́н
2) акані́ца
◊ der ~ klappt! — разм. усё ў парадку!
den ~ schméißen* — спра́віцца ў адзі́н мо́мант [як ба́чыш]
mach kéinen ~ auf! — не валаво́дзь!, не мару́дзь!, не цягні́!
II
n -s нагру́зка; пагру́зка; зара́дка (акумулятара)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)