through
1) праз
2) па
3) 
4) на працягу, праз
1) навылёт, наскро́зь
2) ца́лкам, зусі́м
3) ад пача́тку да канца́
4) аж да
скразны́
•
- Are you through?
- through and through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
through
1) праз
2) па
3) 
4) на працягу, праз
1) навылёт, наскро́зь
2) ца́лкам, зусі́м
3) ад пача́тку да канца́
4) аж да
скразны́
•
- Are you through?
- through and through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bar
I1) брусо́к -ка́ 
2) жэ́рдка 
3)
а) перашко́да 
б) нано́с пяску́, меліна́ 
4) паласа́ сьвятла́ або́ ко́леру
5) 
6) бар -у m
7)
а) адвака́цкая прафэ́сія
б) адвака́ты, пра́ўнікі
в) ме́сца ў судзе́ для адвака́та або́ абвінава́чанага
8) суд -у 
9) Law спыне́ньне судо́вага працэ́су
IIbarred, barring, – 
1) засо́ўваць; заклада́ць шта́бай, жэ́рдкай
2) зачыня́ць (-ца)
3) спыня́ць, перашкаджа́ць, загараджа́ць
4) забараня́ць
5) пазнача́ць каляро́вымі пало́скамі
2.за вы́няткам, апрача́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
about
1) пра каго́-што; аб кім-чым
2) каля́, ля чаго́
3) наво́кал чаго́
4) 
5) па кім-чым
1) блізу́; больш-менш
2) наво́кал, наўко́ла
3) зь ме́сца на ме́сца; туды́-сюды́
4) у адваро́тным кіру́нку
•
- about to
- up and about
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
únser
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übergehen
I übergéhen
1) aбміна́ць, праміна́ць, прапуска́ць, не заўважа́ць
2) абыхо́дзіць (каго-н. 
3) паруша́ць (закон)
II übergehen
1) перахо́дзіць, пераязджа́ць, перапраўля́цца (in 
2) перахо́дзіць (на чый-н. бок)
3) (zu 
4) (in 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stück
1) кава́лак; ча́стка
2) шту́ка (яек і г.д.); экземпля́р (калекцыі); ме́сца (багажу); галава́ (
3) уры́вак (з кнігі, мовы і г.д.)
4) п’е́са
5) 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́хад 
1. (дзеянне) Áustritt 
вы́хад з арганіза́цыі Áustritt aus der Organisatión;
вы́хад у адста́ўку Versétzung in den Rúhestand; Rücktritt 
вы́хад з вайны́ Áusscheiden aus dem Krieg;
вы́хад з акружэ́ння Áusbruch aus der Éinkreisung [aus dem Késsel];
2. (месца) Áusgang 
авары́йны вы́хад Nótausgang 
3. 
знайсці́ вы́хад са стано́ві́шча éinen Áusweg aus der Láge fínden*;
4. (кнігі 
5. (прадукцыі) Ertrág 
вы́хад зе́рня з гекта́ра Hektárertrag bei Korn, Kórnertrag pro Hektár;
6. 
вы́хад на прае́ктную магу́тнасць Erréichung der projektíerten Léistung;
ве́даць усе́ ха́ды і вы́хады gut [genáu] Beschéid wíssen*;
7. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
an
1.
1) (
2) (на пыт. «калі?») у
3) за
4) пераклад залежыць ад беларускага кіравання: die Schuld líegt ~ dir гэ́та твая́ віна́
5) (
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sign
1) знак -у 
2) знак -у 
3) на́дпіс -у 
4) прыкме́та 
5) сьлед -у 
6) 
1) падпі́сваць (ліст, чэк)
2) піса́ць
3) запі́сваць, найма́ць
4) пака́зваць, азнача́ць, быць прыкме́тай
5) дава́ць знак
6) жагна́ць, хрысьці́ць кры́жам
7) зна́чыць, ме́ціць, ста́віць ме́тку
3.падпі́свацца
•
- sign away
- sign off
- sign on
- sign in
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
at
1) ля, у; на; блі́зка чаго́
2) (у кіру́нку) у, на, за
3) пад; у ста́не; на
4) (пра час) а, у, на, пад
5) праз
6) да, за
7) з прычы́ны, па
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)