уве́даць
1. (сабраць звесткі пра каго
2. (пазнаць што
3. (пазнаёміцца з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уве́даць
1. (сабраць звесткі пра каго
2. (пазнаць што
3. (пазнаёміцца з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ánfangen
1.
was fánge ich nun an? што мне
von vorn ~ пачына́ць спача́тку;
mit ihm ist nichts ánzufangen з ім ка́шы не зва́рыш
2.
es fängt an zu régnen пачына́ецца дождж
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
satisfy
1) задавальня́ць; заспако́йваць, наталя́ць
2) задаво́льваць
3) плаці́ць, кампэнсава́ць (за шко́ду)
4) перако́нваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schluss
1) кане́ц, заключэ́нне;
nun ist áber ~!
zum ~ у заключэ́нне;
~ máchen mit
2) высно́ва, вы́вад, заключэ́нне;
aus
zum ~ kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
now
1)
2) за́раз жа; адра́зу
3) то́лькі што
4) тады́ (у апавяда́ньні)
таму́ што; балазе́
цяпе́рашні час, да́дзены мо́мант
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tour
1) пае́здка; прагу́лка; падаро́жжа;
éine ~ máchen зрабі́ць прагу́лку [пае́здку]
2)
auf hóhe ~en kómmen
auf vóllen ~en árbeiten працава́ць на по́ўную магу́тнасць (
3) тур (у танцах, шахматах
jetzt bin ich an der ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
adventure
1) прыго́да, аванту́ра
2) рызыко́ўная спра́ва, ры́зыка
1) забіра́цца
2) адва́жвацца; нава́жвацца, асьме́львацца
3) рызыкава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
трыма́цца
1. (за што
трыма́цца за галаву́ sich an den Kopf fássen;
2. (на чым
трыма́цца на нага́х sich auf den Béinen hálten
3. (прытрымлівацца): sich hálten
трыма́цца по́гляду, што … der Ánsicht [Méinung] sein, dass …;
4. (паводзіць сябе) sich hálten
5. (утрымлівацца, захоўвацца –
трыма́йся! hálte aus!, dúrchhalten!;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schnáppen
1.
die Тür schnáppte ins Schloss дзве́ры зашчо́ўкнуліся (на замок);
mit den Fíngern ~ шчо́ўкаць па́льцамі
2.
der Fisch schnappt nach Luft ры́ба глыта́е [ло́віць, хапа́е] паве́тра;
ich géhe Luft ~ я іду́ пады́хаць (све́жым) паве́трам;
jetzt hat´s (áber) geschnáppt!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
new
1) но́вы
2) малады́; сьве́жы
3) і́ншы, ня той што ране́й
4) незнаёмы; нязвы́чны, нязвы́клы
5) но́вы, суча́сны, апо́шні
6) дале́йшы, дадатко́вы
но́ва; няда́ўна, то́лькі што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)