выйграва́ць, вы́йграць
1. gewínnen*
выйграва́ць па́ртыю ў каго
выйграва́ць спра́ву
2. (мець
выйграва́ць на чым
выйграва́ць час Zeit gewínnen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
выйграва́ць, вы́йграць
1. gewínnen*
выйграва́ць па́ртыю ў каго
выйграва́ць спра́ву
2. (мець
выйграва́ць на чым
выйграва́ць час Zeit gewínnen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саступа́ць, саступі́ць
1. (адысці ў бок) beiséite tréten*;
2.
3.
саступа́ць у цане́ den Preis herábsetzen [reduzíeren]; im Preis náchlassen*;
саступа́ць даро́гу den Weg frei gében* [frei máchen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыне́сці
1. bringen*
прыне́сці наза́д zurückbringen*
2. (даваць) (éin)bríngen*
прыне́сці
3. (нараджаць – пра жывёл) wérfen*
◊ прыне́сці ў ахвя́ру zum Ópfer bríngen*, ópfern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Trómmel
1) бараба́н, бу́бен
2)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
лік
1.
цэ́лы лік gánze Zahl;
дро́бны лік Brúchzahl
про́сты лік Prímzahl
2. (колькасць чаго
3.
адзіно́чны лік Éinzahl
мно́жны лік Méhrzahl
без ліку záhllos;
у тым ліку darúnter;
4.
пры ліку 2:3 beim Spíelstand 2 zu 3;
які́ лік? wie steht es?;
адкры́ць лік den érsten Treffer erzíelen;
лік … на чыю
лік 2:0 на на́шу
вы́йграць з лікам 2:1 (mit)zwei zu eins gewínnen*;
нічы́йны лік
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уро́кI
1. Stúnde
дава́ць уро́кі Stúnden gében*; Únterricht ertéilen [gében*];
2. (заданне) Áufgabe
рабі́ць уро́кі die Áufgaben [Háusaufgaben, Schúlaufgaben] máchen;
адка́зваць уро́к die Áufgabe hérsagen;
3.
гэ́та бу́дзе [паслу́жыць] табе уро́кам das wird dir éine Léhre sein;
атрыма́ць до́бры уро́к gehörig Léhrgeld záhlen;
уро́к не пайшоў яму́ на
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
davón, dávon
1) ад гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх]
2) з гэ́тага [таго́, яго́, яе́, іх]
3) аб гэ́тым, аб тым [ім, ёй, іх]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пайсці́
1. géhen*
ён пайшо́ў у го́сці er ist
пайшлі! géhen wir!;
не пайсці́ на
пайсці́ на што
◊ калі на то́е пайшло́ wenn es drauf ánkommt;
2.
◊ далёка пайсці́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
інтарэ́с
1. Interésse
выяўля́ць інтарэ́с sich interessíert zéigen, Interésse zéigen (да чаго
вы́клікаць інтарэ́с Interésse hervórrufen*;
2.
інтарэ́сы Interéssen
жыццёвыя інтарэ́сы lébenswichtige Interéssen;
агу́льныя інтарэ́сы die geméinsamen Interéssen [Belánge];
агу́льнасць інтарэ́саў Interéssengemeinschaft
кро́ўныя інтарэ́сы úr¦eigenste Interéssen;
захо́ўваць чые-н інтарэ́сы
гэ́та ў ва́шых інтарэ́сах das liegt in Íhrem Interésse;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áusschlagen
1.
1) выбіва́ць
2) (mit
3) адхіля́ць, адмаўля́ць
2.
1) (h) брыка́цца
2)
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)