вы́скачыць, выско́кваць
1. (
вы́скачыць з акна́ aus dem Fénster spríngen*;
2. (вываліцца) áusfallen*
◊ у мяне́ вы́скачыла з галавы́ es ist mir entfállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́скачыць, выско́кваць
1. (
вы́скачыць з акна́ aus dem Fénster spríngen*;
2. (вываліцца) áusfallen*
◊ у мяне́ вы́скачыла з галавы́ es ist mir entfállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бра́цца
1. (рукамі за што
бра́цца за ру́кі ein ánder [sich] an den Händen fássen;
2. (абавязацца) übernéhmen*
3. (пачынаць) an die Árbeit géhen*;
ён бярэ́цца за спра́ву энергі́чна er legt sich tüchtig ins Zeug;
бра́цца за ро́зум
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
stámmen
1) (aus
2) (aus
3) (von
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́пісаць, выпі́сваць
1. (спісаць
2. (старанна напісаць) málen
3. (замовіць) bestéllen
вы́пісаць га-зе́ту die Zéitung abonníeren [abonníert háben];
4. (выклікаць пісьмом) schríftlich [bríeflich] éinladen* [hérbestellen];
5. (выключыць са спісаў) (aus der Líste) stréichen*;
вы́пісаць з дамаво́й кні́гі ábmelden
вы́пісаць каго-н з бальні́цы
6. (дакумент) áusstellen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wo
1.
2.
сj
1)
2) като́ры, той, дзе
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сцягну́ць
1. (туга перавязаць) zusámmenziehen*
2. (войскі) zusámmenziehen*
3. (зняць
4.
5.
яму́ сцягну́ла руку́ er hat(te) éinen Krampf im Arm;
ад хо́ладу сцягну́ла па́льцы die Fínger sind steif vor Kälte;
6. (сабраць у адным месцы) zusámmenschleppen
7. (зрушыць) ábziehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Bógen
1) дуга́
2) вы́гін
3) а́рка, скляпе́нне, вы́гіб
4) смычо́к
5) лук (зброя)
6) а́ркуш, ліст
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
from
1) з, са (на пытаньне:
2) ад (на пытаньне ад каго́-чаго́? ад яко́га ча́су?)
3) ад (пасьля́ дзеясло́ваў: hide, conceal, differ, distinguish, tell)
4) з, дзе́ля (для абазна́чаньня прычы́ны, маты́ву)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ве́цер
паўно́чны ве́цер Nórdwind
спадаро́жны ве́цер Rückenwind
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
лёгкі ве́цер léichte Bríse;
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
◊ у яго́ ве́цер у галаве́ er ist ein wíndiger Gesélle;
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае,
з ве́трам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
aus
1.
1) з (на пытанне «
2) (з прычыны) па, з, дзе́ля, ад
3) (спосаб дзеяння):
4) (матэрыял, з якога зроблена) з
5) (складаная частка чаго-н.) з
2.
1) ско́нчана, кане́ц
2)
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)