schméttern
I
vt шпурля́ць, кі́даць
j-n, etw. zu Bóden ~ — шпурну́ць [кі́нуць] каго́-н., што-н. на зямэ́р
◊ éinen ~ — разм. перакулі́ць ча́рачку
II
1.
vi грыме́ць, мо́цна сту́каць [гуча́ць]
die Trompéten schmétterten — трэбы мо́цна трубі́лі
2.
vi, vt спява́ць, заліва́цца (пра салаўя і г.д.)
3.
vi пла́ваць сты́лем батэрфля́й
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bang
I [bæŋ]
1.
n.
1) вы́бух -у m.
the bang of a gun — гарма́тны вы́бух
2) уда́р, гру́кат -у m.
3) informal сі́ла, энэ́ргія f., імпэ́т -у m.
2.
v.
1) гру́каць; сту́каць, гры́мнуць
2) бра́згаць
to bang a door — бра́знуць дзьвяры́ма
3.
adv.
1) мо́цна, зь ля́скатам
2) ра́птам, нечака́на
3) якра́з, про́ста
it hit me bang in the eye — Уда́рыла мне про́ста ў во́ка
4.
interj.
бум! бразь! бах! баба́х! трах!
•
- bang up
II
гл. bangs
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бі́цца
1. (наладжваць бойку) sich schlágen*, sich ráufen, sich bálgen;
2. (ваяваць, змагацца) kämpfen vi, sich schlágen* (за каго-н., што-н. für A);
3. (намагацца) sich ábmühen, sich ábquälen, sich ábplagen;
бі́цца над рашэ́ннем зада́чы sich mit der Lösung éiner Áufgabe ábplagen;
4. (пра сэрца і г. д.) schlágen* vi; klópfen vi (стукаць);
5. (разбівацца) zerbréchen* vi; sich zerschlágen lássen*;
◊
бі́цца як ры́ба аб лёд sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen;
бі́цца аб закла́д wétten vi; éine Wétte éingehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
klópfen
1.
vt калаці́ць, біць
den Staub aus den Kléidern ~ — выбіва́ць во́пратку
Fleisch mürbe ~ — адбіва́ць мя́са
2.
vi сту́каць
es klopft — сту́каюць
j-m auf die Schúlter ~ — паля́паць [пало́паць] каго́-н. па плячы́
in die Hände ~ — пля́скаць у дало́ні
j-m auf die Fínger ~ — даць каму́-н па рука́х
an die Tür [an der Tür] ~ — сту́кацца ў дзве́ры; бі́цца, пульсава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tap
I [tæp]
1.
v.i. (-pp-)
1) лёгка сту́каць
to tap on a window — пасту́каць у вакно́
2) прыту́пваць
She tapped her foot on the floor — Яна́ ту́пала наго́й аб падло́гу
3) адбіва́ць, высту́кваць
to tap a rhythm — адбіва́ць рытм
to tap time — адбіва́ць такт
4) выбіва́ць, вытраса́ць
to tap the ashes out of a pipe — выбіва́ць по́пел зь лю́лькі
2.
v.t.
падбіва́ць (набо́йкі)
3.
n.
1) лёгкі стук
There was a tap at the door — Пачу́ўся стук у дзьве́ры
2) набо́йка f.
3) чачо́тка f. (та́нец)
II [tæp]
1.
n.
1) вадаправо́дны кран
2) ко́рак -ка m., за́тычка f.; шпунт -а m.
3) про́ба (алькаго́льнага напі́тку)
4) Electr. гняздо́ m., адво́д -у m.
5) падслухо́ўваньне тэлефо́нных гу́тарак
2.
v.t.
1) рабі́ць падсо́чку
2) адкарко́ўваць, адкаркава́ць
to tap a cask — адкаркава́ць бо́чку і ўста́віць кран
3) выпуска́ць ва́дкасьць
4) Med. рабі́ць прако́л (для выпуска́ньня ва́дкасьці)
5) падслухо́ўваць (тэлефо́нную гу́тарку)
6) рабі́ць нутраны́ нарэ́з (у трубе́)
•
- on tap
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)