éinstellen
I
1.
vt
1) устаўля́ць, застаўля́ць
2) прыма́ць (на працу)
3) спыня́ць (працу, плацяжы)
4) тэх. рэгулява́ць
2.
(sich)
1) з’яўля́цца, прыбыва́ць (у пэўны час, у пэўнае месца)
2) пачына́цца, наступа́ць (пра мароз, кашаль і г.д.)
3) (auf a) арыентава́цца, настро́йвацца (на што-н.); прыстасо́ўвацца (да чаго-н.)
II
vt спыня́ць (работу, стральбу і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
silence
[ˈsaɪləns]
1.
n.
1) цішыня́, ці́ша f.
2) маўча́ньне n., маўклі́васць f.
3) замо́ўчваньне, зато́йваньне n., забыцьцё n.
2.
v.t.
1) суніма́ць гу́таркі, супако́йваць го́ман
2) прымуша́ць маўча́ць
3) заглуша́ць, спыня́ць (варо́жы аго́нь)
•
- in silence
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
suppress
[səˈpres]
v.t.
1) душы́ць (паўста́ньне, бунт)
2) стры́мваць (зяха́ньне, плач)
3) прытры́мваць, прыпыня́ць
to suppress a newspaper — прыпыні́ць газэ́ту
4) стры́мваць, спыня́ць
to suppress bleeding — спыні́ць крывацёк
5) зато́йваць
to suppress the truth — затаі́ць пра́ўду
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
arrest
[əˈrest]
1.
v.t.
1) арышто́ўваць
2) затры́мваць; спыня́ць
arrested development — затрыма́нае разьвіцьцё
3) зьвярта́ць, захапля́ць, прыко́ўваць
to arrest someone’s attention — захапі́ць не́чыю ўва́гу
2.
n.
1) а́рышт -у m.; зьняво́леньне n.
2) спыне́ньне, затрыма́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stifle
[ˈstaɪfəl]
1.
v., -fled, -fling v.t.
1) душы́ць, не дазваля́ць ды́хаць (пра дым)
2) стры́мваць (сьлёзы, усьме́шку, пазяха́ньне)
3) душы́ць; спыня́ць (дзе́йнасьць)
to stifle a rebellion — здушы́ць бунт
2.
v.i.
душы́цца
I am stifling in this hot room — Я задыха́юся ў гэ́тым ду́шным пако́і
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufhalten
*
1.
vt
1) затры́мліваць, спыня́ць; арыштава́ць
2) трыма́ць адчы́неным
die Áugen ~ — не закрыва́ць вачэ́й
2.
(sich)
1) затры́млівацца
sich unterwégs ~ — спыні́цца [затрыма́цца] на шляху́
2) (bei D) затрыма́цца (на чым-н.)
sich im Fréien ~ — быць на паве́тры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spike
I [spaɪk]
1.
n.
1) болт балта́, шпень шпяня́, касты́ль -я́ m.
2) шып -а m.
3) Sport чараві́кі з шыпа́мі
2.
v.t.
1) злуча́ць, змацо́ўваць балта́мі
2) набіва́ць шы́пы (на падэ́швы)
3) спыня́ць (пля́ны, намага́ньні)
4) informal рабі́ць ярша́, дадава́ць алькаго́лю (да напо́ю)
5) Sport зраза́ць (мяч)
II [spaɪk]
n.
ко́лас -а m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánhalten
*
1.
vt спыня́ць, затры́мліваць
den Átem ~ — затаі́ць дыха́нне
2) (zu D) прывуча́ць (да чаго-н.)
2.
vi
1) спыня́цца, затры́млівацца
der Bus hält an — аўто́бус спыня́ецца
2) цягну́цца, до́ўжыцца
das Wétter wird ~ — надво́р’е пратрыма́ецца
3.
(sich)
(an D) трыма́цца (за што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
suspend
[səˈspend]
v.
1) падве́шваць
The lamp was suspended from the ceiling — Ля́мпа была́ падве́шаная да сто́лі
2) спыня́ць, прыпыня́ць
to suspend work — прыпыні́ць пра́цу
3) прыпыня́ць часо́ва, адклада́ць
The court suspended judgment until next Monday — Суд адкла́ў прысу́д да насту́пнага панядзе́лка
4) часо́ва звальня́ць (з паса́ды); часо́ва выключа́ць
5) стры́мваць
to suspend payment — стрыма́ць спла́ту (даўго́ў)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
quit
[kwɪt]
1.
v.t.
1) спыня́ць
The men quit work when the whistle blew — Мужчы́ны спыні́лі пра́цу, калі́ загудзе́ў гудо́к
2) пакіда́ць (пако́й), выхо́дзіць
He quit the room in anger — Ён пакі́нуў пако́й са зло́сьцю
3) кі́даць пра́цу (назусі́м)
4) плаці́ць, спла́чваць (доўг)
2.
adj.
во́льны
I gave him money to be quit of him — Я даў яму́ гро́шы, каб расквіта́цца зь ім
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)