maintain

[meɪnˈteɪn]

v.t.

1) ве́сьці, трыма́ць (прадпрые́мства)

2) падтрымо́ўваць, падтры́мваць у́вязь, здаро́ўе і гд)

3) трыма́ць (пара́дак), сачы́ць за пара́дкам

4) утрымо́ўваць, забясьпе́чваць сро́дкамі для існава́ньня; прако́рмліваць

5) дава́ць падтры́мку, абараня́ць (яку́ю-н. ду́мку)

to maintain one’s reputation — абараня́ць сваю́ рэпута́цыю

6) сьцьвярджа́ць, цьве́рдзіць; упэ́ўнена або́ насто́йліва каза́ць

7) дагляда́ць, трыма́ць у пара́дку

This apartment house is maintained very well — Гэ́ты шматкватэ́рны дом ве́льмі до́бра дагле́джаны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gang m -(e)s, Gänge

1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння);

sinen ~ ghen* ісці́ сваі́м пара́дкам;

sich in ~ stzen зру́шыцца (з месца)

2) пахо́дка, хада́

3) тэх. ход;

in ~ stzen уключа́ць; прыво́дзіць у рух;

ußer ~ stzen спыня́ць (машыну)

4) даро́га, калідо́р, прахо́д

5) стра́ва

6) ра́унд (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rdentlich

1. a

1) акура́тны, прысто́йны

2) пастая́нны, ста́лы; шта́тны;

ein ~es Mtglied der Akademe правадзе́йны член акадэ́міі наву́к;

ein ~er Profssor ардына́рны [шта́тны] прафе́сар

3) разм. зна́чны, немалы́;

ich hbe inen ~en Hnger я ве́льмі хачу́ е́сці

2. adv

1) акура́тна

2) прысто́йна; пара́дкам, ла́дна, даво́лі шмат; до́сыць-такі́, як след;

ich bin ~ müde я даво́лі-такі́ стамі́ўся

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

manner

[ˈmænər]

n.

1) спо́саб -у m.

in this manner — гэ́так, такі́м пара́дкам

2) мане́ра f., спо́саб дзе́яньня

He speaks in a strange manner — Ён дзі́ўна гаво́рыць

3) гату́нак -ку m.

all manner of birds — усе́ гату́нкі пту́шак

4) звы́чаі pl., мо́да f.

in the Belarusian manner — паво́дле белару́скіх звы́чаяў

5) стыль -ю m., маста́цкая мане́ра, лад -у m.

in the old manner — на стары́ лад

by no manner of means — зусі́м не, нія́кім чы́нам, ні ў я́кім вы́падку

- in a manner of speaking

- manners

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

shen*

1. vi глядзе́ць, ба́чыць;

in den Spegel ~ глядзе́ць у люстэ́рка;

in die Snne ~ глядзе́ць на со́нца;

aus dem Fnster [durch das Fnster (hinus)] ~ глядзе́ць з акна́;

sich nach j-m fast blind ~, sich (D) die ugen aus dem Kpf(e) ~ праглядзе́ць усе́ во́чы;

j-m ähnlich ~ быць падо́бным на каго́-н.;

nach dem Rchten ~ глядзе́ць за пара́дкам;

er lässt sich (D) nicht in die Krten ~ ён не выдае́ сваі́х пла́наў

2. vt ба́чыць;

scharf ~ до́бра ба́чыць, быць зо́ркім;

~ lssen* пака́зваць;

sich ~ lssen* пака́звацца;

ich hbe ihn kmmen ~ я ба́чыў, як ён прыйшо́ў;

she ich rcht? каго́ [што] я ба́чу?;

er sah sich gezwngen, das zu tun ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць;

er sieht es gern, wenn man pünktlich ist ён лю́біць пунктуа́льнасць;

wiße Mäuse ~ напі́цца, набра́цца як жа́ба бало́та;

er sieht Gespnster яму́ ўсё мро́іцца

3. ~, sich ба́чыцца, сустрака́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Weg m -(e)s, -e

1) даро́га, шлях (тс. перан.);

ein erhltener [unterhltener] ~ даро́га ў до́брым ста́не;

ein usgefahrener ~ разбі́тая даро́га;

der ~ nach Berln даро́га ў [на] Берлі́н;

die ~e trnnen sich даро́гі [шляхі́] разыхо́дзяцца;

sein rster ~ galt dem Lhrer у пе́ршую чаргу́ ён наве́даў наста́ўніка;

wohr des ~es? адку́ль ідзе́ш [ідзяце́]?;

wohn des ~es? куды́ ідзём [ідзяце́, шлях трыма́ем, -еце]?;

sich (D) sinen ~ bhnen пракла́сці сабе́ даро́гу [шлях] (тс. перан);

inen ~ beschriten* [betrten*] перан. ступі́ць на які́-н. шлях, пайсці́ які́м-н. шля́хам;

j-m, iner Sche (D) den ~ bnen перан. пракла́сці [расчы́сціць] шлях каму́-н., чаму́-н.;

den ~ inschlagen* вы́браць даро́гу [шлях], узя́ць напра́мак (тс. перан.);

wir hben dnselben ~ нам па даро́зе;

inen ~ zurücklegen прайсці́ шлях;

sich auf den ~ mchen адпра́віцца ў даро́гу;

auf dem ~e sein, etw. zu tun наме́рвацца [быць гато́вым] зрабі́ць што-н.;

j-n aus dem ~ räumen перан. убра́ць каго́-н. з даро́гі, забі́ць каго́-н.;

er wird mir noch in den ~ kmmen! ён мне яшчэ́ пападзе́цца!, я з ім разлічу́ся!;

j-m in den ~ trten* станаві́цца папяро́к даро́гі каму́-н., перашкаджа́ць [заміна́ць] каму́-н.;

j-m nicht über den ~ truen не давяра́ць каму́-н. ні на грош;

vom ~e bkommen* збі́цца з даро́гі;

ich knne hier ~ und Steg я ве́даю тут ко́жную сцяжы́нку;

lle ~e und Stge wssen* знаць усе́ хады́ і вы́хады;

es war wder ~ noch Steg zu shen* было́ цёмна, хоць во́ка вы́калі

2) спо́саб, шлях, сро́дак;

auf dirktem ~(e) непасрэ́дна;

auf gerchtlichem ~e, auf [in] dem ~e des Rechts судо́вым пара́дкам, це́раз суд

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)