Weg
m -(e)s, -e
1) даро́га, шлях (тс. перан.)
ein erháltener [unterháltener] ~ — даро́га ў до́брым ста́не
ein áusgefahrener ~ — разбі́тая даро́га
der ~ nach Berlín — даро́га ў [на] Берлі́н
die ~e trénnen sich — даро́гі [шляхі́] разыхо́дзяцца
sein érster ~ galt dem Léhrer — у пе́ршую чаргу́ ён наве́даў наста́ўніка
wohér des ~es? — адку́ль ідзе́ш [ідзяце́]?
wohín des ~es? — куды́ ідзе́м [ідзяце́, шлях трыма́ем, -еце]?
sich (D) séinen ~ báhnen — пракла́сці сабе́ даро́гу [шлях] (тс. перан)
éinen ~ beschréiten* [betréten*] — перан. ступі́ць на які́-н. шлях, пайсці́ які́м-н. шэ́цхам
j-m, éiner Sáche (D) den ~ ébnen — перан. пракла́сці [расчы́сціць] шлях каму́-н., чаму́-н.
den ~ éinschlagen* — вы́браць даро́гу [шлях], узя́ць напра́мак (тс. перан.)
wir háben dénselben ~ — нам па даро́зе
éinen ~ zurücklegen — прайсці́ шлях
sich auf den ~ máchen — адпра́віцца ў даро́гу
auf dem ~e sein, etw. zu tun — наме́рвацца [быць гато́вым] зрабі́ць што-н.
j-n aus dem ~ räumen — перан. убра́ць каго́-н. з даро́гі, забі́ць каго́-н.
er wird mir noch in den ~ kómmen! — ён мне яшчэ́ пападзе́цца!, я з ім разлічу́ся!
j-m in den ~ tréten* — станаві́цца папяро́к даро́гі каму́-н., перашкаджа́ць [заміна́ць] каму́-н.
j-m nicht über den ~ tráuen — не давяра́ць каму́-н. ні на грош
vom ~e ábkommen* — збі́цца з даро́гі
ich kénne hier ~ und Steg — я ве́даю тут ко́жную сцяжы́нку
álle ~e und Stége wíssen* — знаць усе́ хады́ і вы́хады
es war wéder ~ noch Steg zu séhen* — ≅ было́ цёмна, хоць во́ка вы́калі
2) спо́саб, шлях, сро́дак
auf diréktem ~(e) — непасрэ́дна
auf geríchtlichem ~e, auf [in] dem ~e des Rechts — судо́вым пара́дкам, це́раз суд