засла́цьII
1. bedécken
засла́ць
2. (схаваць, скрыць) verhüllen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засла́цьII
1. bedécken
засла́ць
2. (схаваць, скрыць) verhüllen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
make the bed
сла́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bedfellow
1) хто дзе́ліць
2) супо́льнік -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
omit
v., (-tt-)
1) прапушча́ць, прапуска́ць; занядбо́ўваць
2) не рабі́ць чаго́-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pallet
1) пасьце́ль з сало́мы, сяньні́к сеньніка́
2) малы́, про́сты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
забра́цца
1. (пранікнуць) éindringen*
забра́цца ў
2. (наверх) hináufsteigen*
3. (далёка) geráten*
куды́ ён забра́ўся? wo ist er híngeraten?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schláfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bunk
вузкі́
1) спаць на вузкі́м ло́жку
2) спаць абы-дзе́
3) informal жыць у падсусе́дзях
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
berth
1)
2) я́карная стая́нка ў по́рце, ме́сца прыстава́ньня
3) во́льная прасто́ра для манэўрава́ньня вадапла́вам
4) каю́ты на караблі́
2.1) дава́ць ме́сца спаць
2) ста́віць вадапла́ў на я́кар
3.прывя́зваць (ло́дку на я́кар), прыста́ць
•
- give a wide berth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
couch
I1) кана́па
2) ло́гава
3) нара́
4) пласт (фа́рбы, ля́ку)
2.v.
1) ле́гчы, прыле́гчы на кана́пу
2) выклада́ць, выка́зваць
3) прыто́йвацца, сядзе́ць у заса́дзе
IIпы́рнік -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)