endearment
1) пяшчо́та,
2) выяўле́ньне пяшчо́ты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
endearment
1) пяшчо́та,
2) выяўле́ньне пяшчо́ты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
replenish
папаўня́ць, дада́ўшы чаго́-н.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
caress
гла́дзіць, ла́шчыць, пе́сьціць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
maternal
1) ма́тчынны, мацяры́нскі
2) з ма́тчынага бо́ку (радня́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
willkómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
weasel
хітрава́ць
•
- weasel out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
насту́пны fólgend, nächst;
насту́пны дзень der nächste [fólgende] Tag;
насту́пным ра́зам das nächste Mal;
хто насту́пны? wer ist der Nächste?;
насту́пны, калі́
насту́пным чы́нам fólgendermaßen, wie folgt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zärtlichkeit
1) пяшчо́та, ласка́васць,
2) чуллі́васць, ура́злівасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúgreifen
1) хапа́ць
2) дзе́йнічаць, прыма́цца за
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
by all means
а) усяля́кімі спо́сабамі
б) (у адка́зе на пыта́ньне): калі́
в) напэ́ўна, што б там ні было́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)