then
[ðen]
1.
adv.
1) тады́
Prices were lower then — Цэ́ ны тады́ былі́ ніжэ́ йшыя
2) по́ тым, тады́
The noise stopped, and then began again — Го́ ман спыні́ ўся, а тады́ пача́ ўся ізно́ ў
3) апрача́ таго́ , да таго́ ж
The dress seems too good to throw away, and then it is very attractive — Суке́ нка здае́ цца яшчэ́ зана́ дта до́ брай, каб яе́ вы́ кінуць, да таго́ ж яна́ ве́ льмі прыго́ жая
4) дык
if Joe broke the window, then he should pay for it — Калі Юзік разьбі́ ў акно́ , дык ён паві́ нен заплаці́ ць за яго́
2.
n.
той час, та́ я пара́
By then we should know the result — Да таго́ ча́ су мы паві́ нны ве́ даць вы́ нікі
3.
adj.
тагача́ сны, тады́ шні
the then Prime Minister — тады́ шні прэм’е́ р-міні́ стар
•
- but then
- now and then
- then and there
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verrückt
a вар’яц́ кі, звар’я́ це́ лы
j-n ~ má chen — разм. даве́ сці каго́ -н. да вар’я́ ц́ тва
er ist ganz ~ auf sí e — ён без па́ мяці закаха́ ны ў яе
du bist wohl ~! — разм. дык ты, му́ сіць, звар’яце́ ў [з глу́ зду з’е́ хаў]!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гісто́ рыя ж.
1. Geschí chte f -;
усеагу́ льная гісто́ рыя á llgemeine Geschí chte, Wé ltgeschichte f ;
гісто́ рыя но́ вага ча́ су Geschí chte der Né uzeit;
наве́ йшая [найно́ ўшая ] гісто́ рыя jüngste Geschí chte;
старажы́ тная гісто́ рыя Geschí chte des Á ltertums;
гісто́ рыя сярэ́ дніх вяко́ ў Geschí chte des Mí ttelalters;
2. (здарэнне ) Geschí chte f -, -n;
◊
вось дык гісто́ рыя! é ine schöne Geschí chte!;
пра гэ́ та гісто́ рыя маўчы́ ць жарт. darüber schweigt die Geschí chte;
ве́ чная [звыча́ йная ] гісто́ рыя! í mmer die á lte Lé ier [Geschí chte]!;
зусі́ м і́ ншая гісто́ рыя etwas ganz Á nderes
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
so
I [soʊ]
1.
adv.
1) гэ́ так, так
He said so — Ён сказа́ ў гэ́ так
Do not walk so fast — Ня ідзі́ гэ́ так ху́ тка
Why are you so late? — чаму́ вы так спазьні́ ліся?
He was not so cold as she was — Яму́ не было́ так хало́ дна, як ёй
2) ве́ льмі
You are so kind — Вы ве́ льмі ла́ скавыя
My head aches so — Мне так балі́ ць галава́
3) дык
The dog was hungry; so we fed it — Саба́ ка быў гало́ дны, дык мы яго́ накармі́ лі
2.
conj.
1) каб
Go away so I can rest — Адыдзі́ ся, каб я мог адпачы́ ць
2) таму́
I was ill and so I could not come — Я быў хво́ ры і таму́ ня мог прыйсьці́
3.
pron.
такі́ са́ мы
He was a rich man, but he did not remain so — Ён быў бага́ тым чалаве́ кам, але не заста́ ўся такі́ м назаўсёды
•
- and so
- or so
- so as
- so that
- so far
II [soʊ]
n. , Mus.
соль (но́ та)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ú nglück
n -(e)s, -e няшча́ сце, бяда́ , бе́ дства, напа́ сць
ein berú fliches ~ — няшча́ сны вы́ падак на вытво́ рчасці
~ über ~ — бяда́ за бядо́ ю
~ stí ften — прыно́ сіць бяду́ [го́ ра]
j-n ins ~ stürzen [brí ngen* , tré iben* ] — наклі́ каць бяду́ на каго́ -н.
ihn hat ein schwé res ~ getró ffen — яго́ напатка́ ла вялі́ кае го́ ра
das ist é ben das ~! — вось дык бяда́ !
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kú ckuck
m -s, -e
1) заал. зязю́ ля
der ~ ruft — зязю́ ля куку́ е
2) вайск., разм. пахо́ дная ку́ хня
◊ (das) weiß der ~! — чорт [лі́ ха] яго́ ве́ дае!
hol' dich der ~! — лаянк. каб цябе́ тра́ сца!
ei der ~! — іран. гэ́ та ж трэ́ ба!, вось дык сюрпры́ з!
da ist der ~ los! — там чорт ве́ дае што ро́ біцца!, там чорт но́ гі пало́ міць!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spare
[sper]
1.
v.t.
1) лі́ таваць, шкадава́ ць; зьлі́ тавацца
He spared his enemy — Ён зьлі́ таваўся над сваі́ м во́ рагам
2) берагчы́ , ашчаджа́ ць, шкадава́ ць
We walked uphill to spare the horse — Мы ішлі́ пад гару́ , каб аблягчы́ ць каня́
3) абыхо́ дзіцца без чаго́
Father couldn’t spare the car, so John had to walk — Ба́ цька ня мог абысьці́ ся бяз а́ ўта, дык Янка му́ сіў ісьці́ пехато́ ю
4) пакіда́ ць
Spare some time for reading — Пакінь кры́ ху ча́ су на чыта́ ньне
2.
adj.
1) во́ льны
spare time — во́ льны час
2) запасны́ , лі́ шні
a spare tire — запасна́ я шы́ на
spare money — лі́ шнія гро́ шы
3) худы́ , хударля́ вы
3.
n.
запасны́ -о́ га m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fein
1.
a
1) то́ нкі
2) дро́ бны
~er Ré gen — дро́ бны дождж
3) дакла́ дны, то́ нкі
4) то́ нкі, чу́ ткі
~es Gehör — то́ нкі слых
5) бага́ ты, зна́ тны, вы́ танчаны
~e Maní eren — до́ брыя [вы́ танчаныя] мане́ ры
6) до́ бры, выда́ тны
das ist á ber ~! — дык гэ́ та цудо́ ўна!
2.
adv
1) то́ нка
2) цудо́ ўна
er ist ~ herá us — ён уда́ ла адкруці́ ўся [адчапі́ ўся]
3.
~ má chen, sich прыбі- ра́ цца, прыхаро́ швацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gerá de
1.
a
1) про́ сты, прамы́
2) адкры́ ты, шчы́ ры
3) матэм. цо́ тны
2.
adv якра́ з, про́ ста, ро́ ўна
da fällt mir ~ ein — дарэ́ чы сказа́ ць
nun ~ nicht! — дык не (ж)!
das wó llte ich ~ sá gen — менаві́ та гэ́ та я і хаце́ ў сказа́ ць
~ há lten* — трыма́ ць пра́ ма [стро́ ма, вертыка́ льна]
sich ~ há lten* — трыма́ цца [стая́ ць] пра́ ма
~ lé gen — кла́ сці пра́ ма, папраўля́ ць; прыво́ дзіць у пара́ дак
~ má chen — выпро́ стваць; выраўно́ ўваць; перан., разм. уладко́ ўваць
~ sté hen* — стая́ ць смі́ рна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
now
[naʊ]
1.
adv.
1) цяпе́ р; ужо́
He is here now — Цяпе́ р ён тут
She must have reached the city now — Яна́ му́ сіць ужо́ дае́ хала да го́ раду
2) за́ раз жа; адра́ зу
Do it now! — Зрабі́ гэ́ та за́ раз жа!
3) то́ лькі што
4) тады́ (у апавяда́ ньні)
it is now clear that… — Тады́ ста́ ла я́ сна, што…
now and again or now and then — час-ад-ча́ су, час-часо́ м, калі́ -нікалі́ ; зрэ́ дку
2.
conj.
таму́ што; балазе́
Now I am older, I have changed my mind — Балазе́ я пастарэ́ ў, дык і зьмяні́ ў ду́ мку
now… now… — то… то…
now hot, now cold — то го́ рача, то хало́ дна
3.
n.
цяпе́ рашні час, да́ дзены мо́ мант
before now — ране́ й
by now — дагэ́ туль; да гэ́ тага ча́ су
till now — дасю́ ль, да гэ́ тага ча́ су, да гэ́ тай пары́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)