discordant

[dɪsˈkɔrdənt]

adj.

1) нязго́дны, супярэ́чны

2) несугу́чны, несула́дны, нястро́йны; дысана́нсны

3) рэ́зкі (для ву́ха)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

HNO-Arzt

= Hals-Nasen-Ohren-Arzt – урач вуха-горла-носа; оталарынголаг

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zscheln

1.

vi шапта́цца

2.

vt шапта́ць

ins Ohr ~ — шапта́ць на ву́ха

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

flüstern

1.

vt шапта́ць, нашэ́птваць

ins Ohr ~ — шапта́ць на ву́ха

2.

vi шапта́цца, шушу́кацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Luscher

m -s, -

1) паляўн. ву́ха (ваўка, лісіцы)

2) той, хто падслухо́ўвае; шпі- ён, віж

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

тугі́ straff; fest; stramm gespnnt (нацягнуты);

тугі́ ву́зел (fest) zgezogener Knten, straff geschürzter Knten;

туга́я спру́жына strffe Fder;

тугава́ты на ву́ха schwrhörig, hrthörig

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чу́йна прысл, чу́йны

1. (пра слых) scharf; hllhörig (з вострым, тонкім слыхам);

чу́йн сон lichter Schlaf;

чу́йн слых schrfes Gehör;

чу́йнае ву́ха schrfes [gtes] Gehör;

2. (які востра перажывае) zrtfühlend, finfühlig, tilnahmsvoll

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наступі́цьI (нагой) trten* vi (на што auf A);

наступі́ каму на нагу́ j-m auf den Fuß trten*;

яму́ мядзве́дзь [слон] на ву́ха наступі́ў ihm fehlt jdes musiklische Gehör; er ist völlig nmusikalisch

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ohr

n -(e)s, -en

1) ву́ха

die ~en brusen mir — у мяне́ шумі́ць у вуша́х

die ~en klngen [gllen] ihm — у яго́ ў вуша́х звіні́ць

er hat bstehende ~en — ён аблаву́хі [лапаву́хі]

2) ву́ха, слых

auf inem ~ taub sein — быць глухі́м на адно́ ву́ха

die ~en sptzen — навастры́ць [натапы́рыць] ву́шы, насцяро́жвацца

ein fines ~ hben — мець то́нкі слых

mit hlbem ~ hören — слу́хаць кра́ем ву́ха

das geht zu dem inen ~ hinin, zu dem nderen (weder) hinus — гэ́та ў адно́ ву́ха ўвахо́дзіць, а з друго́га вылята́е

er ist ganz ~ — ён пі́льна слу́хае; ён ні- во́днага сло́ва не прапуска́е мі́ма вушэ́й

◊ er ist noch feucht hnter den ~en — ≅ у яго́ яшчэ́ малако́ на губа́х не абсо́хла

sich etw. hnter die ~en schriben* — ≅ намата́ць сабе́ на вус

j-n übers ~ huen* — ашука́ць, абдуры́ць каго́-н.

j-m das Fell über die ~en zеhen* — спусці́ць шку́ру з каго́-н.

bis über die ~en verlebt sein — закаха́цца па са́мыя ву́шы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rasp

[ræsp]

1.

v.i.

1) скрыгата́ць, скры́гаць

2) хрыпе́ць, сіпе́ць

to rasp out a command — прахрыпе́ць кама́нду

2.

v.t.

1) дзе́яць на нэ́рвы, рэ́заць ву́ха

2) абдзіра́ць, саскрэ́бваць

3.

n.

1) скры́гат -у m., рыпу́чыя гу́кі

2) ра́шпіль -я m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)