contain
1) зьмяшча́ць
2) мець у сабе́
3) стры́мваць
4)
5)
стры́мвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
contain
1) зьмяшча́ць
2) мець у сабе́
3) стры́мваць
4)
5)
стры́мвацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
operate
v.
1) дзе́яць, працава́ць
2) абслуго́ўваць
3) кірава́ць (пра́цай);
4) прычыня́цца; служы́ць, быць прычы́най; дзе́яць
5)
6) право́дзіць вае́нныя апэра́цыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
карыста́цца benútzen
карыста́цца паслу́гамі Díenstleistungen in Ánspruch néhmen
карыста́цца вы́падкам éine Gelégenheit ergréifen
карыста́цца пра́вам das Recht geníeßen
карыста́цца аўтарытэ́там Autorität háben;
карыста́цца сімпа́тыяй Sympathíe geníeßen
карыста́цца до́брай сла́вай éinen gúten Ruf háben [besítzen
карыста́цца по́пытам gefrágt sein;
карыста́цца по́спехам großen Erfólg háben, sehr erfólgreich sein; hándhaben
па-майстэ́рску карыста́цца чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éigen
1) свой, ула́сны, уласці́вы
2) своеасаблі́вы, дзі́ўны, асаблі́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gewált
1) ула́да
2) сі́ла
3) прыму́с, гвалт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
master
1)
а) гаспада́р -а́
б) капіта́н гандлёвага су́дна
в) гаспада́р рабо́тнікаў, улада́льнік каня́, саба́кі
2)
3)
4) вялікі маста́к (пісьме́ньнік, кампазытар і пад.)
5) an old master — карці́на, скульпту́ра вялікага мастака́
6) ма́йстра -ы, ма́йстар -ра
7) магі́стар -тра
8) спада́рыч (ве́тлівае тытулава́ньне хлапца́, юнака́)
2.1) гало́ўны
2) высо́какваліфікава́ны
1) адо́льваць, асі́льваць, апано́ўваць, перамага́ць; падпарадко́ўваць сабе́; спраўля́цца
2) авало́дваць, трыва́ла засво́йваць
3) кірава́ць кім
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wíssen
1) (von
2) (zu +
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ула́да
1. Macht
заканада́ўчая ўла́да die gesétzgebende Gewált, Legislatíve [-və]
выкана́ўчая ўла́да die vollzíehende Gewált, Exekutívgewalt
захапі́ць ула́ду die Macht ergréifen
прыйсці́ да ўла́ды zur Macht gelángen; an die Macht [ans Rúder] kómmen
прыхо́д да ўла́ды Máchtantritt
2.
ула́ды (асобы, надзеленыя ўладай, адміністрацыя) Óbrigkeit
вайско́выя ўла́ды Militä́rbehörden
акупацы́йныя ўла́ды Besátzungsbehörden
мясцо́выя ўла́ды die lokálen Behörden;
мясцо́выя о́рганы ўла́ды örtliche Máchtorgane;
цэнтра́льная ўла́да Zentrálgewalt
грамадзя́нская ўла́да Zivilbehörde [-´vi:l-]
наро́дная ўла́да Vólksmacht
судо́выя ўла́ды Geríchtsbehörden
3. (права кіраваць паводзінамі і лёсам каго
бацько́ўская ўла́да die Macht der Éltern;
ажыццяўля́ць ула́ду
надзе́лены ўла́дай mit Máchtbefugnissen áusgestattet, ámtlich bevóllmächtigt;
пазба́віць ула́ды entmáchten
быць пад ула́дай каго
ула́снай ула́дай éigenmächtig;
у маёй ула́дзе es liegt in méiner Macht;
перавышэ́нне ўла́ды
ула́да над самі́м сабо́й Sélbstbeherrschung
ва ўла́дзе забабо́наў [пры́мхаў] im Bann der Vórurteile
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hold
Iheld, held
2.1) трыма́ць
2) стры́мваць
3) затры́мваць
4) право́дзіць, ла́дзіць
5) мець, улада́ць,
6) займа́ць
7) зьмяшча́ць у сабе́
8) ду́маць, лічы́ць
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
1) трыма́ньне ў руцэ́
2) хва́тка
3) пункт апо́ры
4) уплы́ў -ву
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка
7)
8) жытло́
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
IIтрум -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сло́ва
1. Wort
заме́жнае сло́ва Frémdwort
2. (мова) Réde
усту́пнае сло́ва Eröffnungsansprache
прасі́ць сло́ва ums Wort bítten
даць сло́ва das Wort ertéilen;
узяць сло́ва das Wort ergréifen
заклю́чнае сло́ва Schlússwort
3. (абяцанне) Wort
чалаве́к сло́ва ein Mann von Wort, ein Éhrenmann;
сло́ва го́нару! Éhrenwort!;
пару́шыць сло́ва sein Wort bréchen
стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hálten
ве́рыць на сло́ва aufs Wort gláuben;
да сло́ва apropos [-´po:], übrigens, nebenbéi geságt;
сло́ва ў сло́ва Wort für Wort;
сло́ва за сло́ва ein Wort gab das ándere;
гу́чныя сло́вы gróße Wórte [Phrásen];
ця́жка сказа́ць сло́вамі es lässt sich schwer in Wórte fássen [in Wórten wíedergeben
не даць сказа́ць сло́ва nicht zu Wort kómmen lássen
не спыта́ць ні сло́ва пра што
з яго́ слоў séinen Wórten nach, séiner Áussage nach;
гульня́ слоў Wórtspiel
крыла́тыя сло́вы geflügelte Wórte;
4. (сказанне) Mär
«Сло́ва пра пахо́д І́гаравы» «Die Mär vom Héereszug Ígors», «Das Ígorlied»;
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
ні сло́ва! kéinen Laut!, still!;
адны́м сло́вам mit éinem Wort, kurz und gut;
на сло́вах in Wórten;
у яго́ сло́вы не разыхо́дзяцца са спра́вай er steht zu séinem Wort
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)