прані́кнуцца durchdrúngen sein, erfüllt sein (чым-н. von D);
прані́кнуцца любо́ўю lieb gewínnen*;
прані́кнуцца свядо́масцю абавя́зку von Pflíchtgefühl durchdrúngen sein;
прані́кнуцца падазрэ́ннем Árgwohn schöpfen;
прані́кнуцца спачува́ннем Míttleid empfínden* (да каго-н. für A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
assumption
[əˈsʌmpʃən]
n.
1) прысвае́ньне, захапле́ньне n. (ула́ды); прыня́цьце n. (абавя́зку)
2) дапушчэ́ньне, меркава́ньне n.
You are making a dangerous assumption — Вы ро́біце небясьпе́чнае дапушчэ́ньне
3) наха́бства n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дарава́ць
1. (зняць віну, прабачыць) éine Schuld verzéihen* [vergében*];
2. (вызваліць ад якога-н абавязку) stréichen* vt; erlássen* vt;
дарава́ць пазы́ку каму-н. j-m éine Schuld erlássen*;
◊
дару́йце! Verzéihung!; verzéihen Sie!, entschúldigen Sie!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усведамле́нне н.
1. Bewússtsein n -s;
2. (яснае разуменне чаго-н.) Bewússtsein n -s;
усведамле́нне абавя́зку Pflíchtbewusstsein n;
усведамле́нне неабхо́днасці die Éinsicht in die Nótwendigkeit;
з по́ўным усведамле́ннем чаго-н. in vóllem Bewússtsein (G)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
absolve
[əbˈzɑ:lv]
v.t.
1) апра́ўдваць (ад віны́ ці за́кіду); звальня́ць ад ка́ры
2) адпушча́ць грахі́
3) вызваля́ць
absolve from promise, duty or obligation — вы́зваліць ад абяца́ньня, абавя́зку або́ абавяза́ньня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
acquit
[əˈkwɪt]
v.t. -quitted, -quitting
1) апра́ўдваць; прызнава́ць невінава́тым
The jury acquitted the innocent man — Прысяжны́я апраўда́лі невінава́тага чалаве́ка
2) спло́чваць
to acquit a debt — сплаці́ць доўг
3) звальня́ць ад абавя́зку, забавя́заньня
to acquit oneself — спра́віцца; даць ра́ды
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
duty
[ˈdu:ti]
n., pl. -ties
1) абавя́зак -ку m.
She has a strong sense of duty — У яе́ мо́цнае пачуцьцё абавя́зку
2) нале́жная паша́на, паслухмя́насьць, ува́жлівасьць f.
3) мы́та n.
4) дыжу́рства n., дыжу́р -у m.
•
- off duty
- on duty
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
выкана́нне н.
1. Áusführung f -, -en; Erfüllung f -; Vollzíehung f -; Dúrchführung f -, (здзяйсненне);
выкана́нне пажада́ння Erfüllung des Wúnsches;
выкана́нне абавя́зку Pflíchterfüllung f -;
выкана́нне прысу́ду Vollstréckung [Vollzíehung] des Úrteils;
праве́рка выкана́ння Kontrólle der Dúrchführung;
прыступі́ць да выкана́ння сваі́х абавя́зкаў séine Árbeit áufnehmen*, sein Amt ántreten*;
2. (на сцэне і г. д.) Dárstellung f -, -en; Dárbietung f -, -en; Áusführung f -, -en;
у выкана́нні (каго-н.) vórgetragen, áusgeführt von (D);
у выкана́нні хо́ру gesúngen [vórgetragen] vom Chor [ko:r]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
breach
[bri:tʃ]
1.
n.
1) прало́м -у m.; дзі́рка f.; адту́ліна f.
the breach in the hedge — дзі́рка ў жывапло́це
2) парушэ́ньне, злама́ньне, занядба́ньне n.
a breach of law — парушэ́ньне зако́ну
a breach of duty — занядба́ньне абавя́зку
3) разры́ў -ву m. (сябро́ўскіх дачыне́ньняў, дру́жбы); сва́рка f.
4)
а) разьбіва́ньне хва́ляў
б) хва́лі pl.
2.
v.t.
прарыва́ць; рабі́ць прало́м
3.
v.i.
выны́рваць (з вады́ — пра кіта́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Pflicht f -, -en абавя́зак, паві́ннасць;
sich (D) etw. zur ~ máchen, es für séine ~ hálten* лічы́ць што-н. сваі́м абавя́зкам;
der ~ zuwíder hándeln дзе́йнічаць су́праць абавя́зку;
séiner ~ náchkommen* вы́канаць свой абавя́зак;
zur ~ máchen ста́віць у абавя́зак, абавя́зваць;
sich über séine ~ hinwégsetzen ігнарава́ць свае́ абавя́зкі;
die ~ ruft абавя́зак патрабу́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)