Spíegel
1) люстэ́рка; рэфле́ктар
2)
3) узро́вень, паве́рхня; люстэ́рка (вады)
4)
5) закаўра́ш, абшла́г
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spíegel
1) люстэ́рка; рэфле́ктар
2)
3) узро́вень, паве́рхня; люстэ́рка (вады)
4)
5) закаўра́ш, абшла́г
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
до́ўбня
1.
2.
◊
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
закало́ць
1. erstéchen*
2. (жывёлу) ábstechen*
3. (шпількай) (zú)stécken
закало́ць валасы́ sich (
4.
у
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
раску́сваць, раскусі́ць
1. zerbéißen*
2.
◊
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
rouse
1) будзі́ць
2) пабуджа́ць, узбуджа́ць, узьніма́ць
пад’ём -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
personally
1) асабі́ста
2) што да каго́
3) як асо́бу, як чалаве́ка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
goad
1) кій кі́я
2) узбуджа́льнік -а
1) паро́ць; паганя́ць (кі́ем, шпо́рай)
2) пабуджа́ць, прымуша́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ба́чыць
1. séhen*
мне прые́мна Вас ба́чыць es freut mich, Sie zu séhen;
ба́чыць у сне im Traum séhen*, träumen
2. (перажыць) dúrchmachen
ён мно́га чаго́ ба́чыў у сваі́м жыцці́ er hat in séinem Lében viel dúrchgemacht;
◊ ба́чыць каго
наскро́зь
то́лькі
бач [ба́чыш]
ты
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zúfallen
1) зачыня́цца
2) выпада́ць на до́лю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenklappen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)