since
1) ад
2) ад, пасьля́
1) ад таго́, як; пасьля́ таго́, як
2) пако́лькі; таму́ што
1) ад таго́ ча́су (і дагэ́туль)
2)
3) пасьля́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
since
1) ад
2) ад, пасьля́
1) ад таго́, як; пасьля́ таго́, як
2) пако́лькі; таму́ што
1) ад таго́ ча́су (і дагэ́туль)
2)
3) пасьля́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
well
I1) до́бра
2) шмат; далёка
3) у сапра́ўднасьці
1) до́бры, пра́вільны, у пара́дку
2) здаро́вы
ну (выража́е зьдзіўле́ньне, зго́ду)
•
- as well
- as well as
- do well
- get well
II1) кало́дзеж -а
2) сьвідраві́на
3) крыні́ца
4) пралёт (ле́сьвіцы); ша́хтавы або́ лі́фтавы ствол
2.1) біць крыні́цай, хлы́нуць
2) наліва́цца, напаўня́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
стая́ць
1. stéhen*
стая́ць на пасту́
стая́ць у чарзе́ Schlánge stehen*, ánstehen*
стая́ць на кале́нях kni¦en [´kniən]
2. (спыніцца) hálten*
стой! хто ідзе́? halt! wer da?;
стой! страля́ць бу́ду! stehen bléiben oder ich schíeße!;
3. (не дзейнічаць):
рабо́та стаі́ць die Árbeit ruht [steht still];
гадзі́ннік стаі́ць die Uhr steht;
4. (трываць – пра надвор’e) ánhalten*
стаі́ць маро́з der Frost hält an;
стаі́ць во́сень es ist Herbst;
5.
стая́ць ла́герам lágern
6. (пра транспарт) párken
машы́на стаі́ць
◊ стая́ць на сваі́м auf
стая́ць за каго
стая́ць гаро́й за каго
стая́ць у каго
стая́ць на пара́дку дня auf der Tágesordnung stehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zu
1.
1) у, на (пры абазначэнні месца)
2) у, на (пры абазначэнні часу)
3) да, у, на (пры абазначэнні накірунку руху)
4) на (пры абазначэнні спосаба перамяшчэння)
5) для (пры абазначэнні намечанай мэты дзеяння)
6) у (пры абазначэнні выніку дзеяння)
2.
1) на́дта, зана́дта
2) (
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tréiben
I
1) гнаць
2) падганя́ць (тс. перан.)
3) заганя́ць (жывёлу ў хлеў)
4) забіва́ць (цвік і г.д.)
5) пуска́ць (парасткі)
6) займа́цца (рамяством, спортам і г.д.)
7) выганя́ць (з дому, краіны)
8)
II
1) адно́сіць (ветрам);
2) усхо́дзіць, распуска́цца (пра расліны)
3) хадзі́ць (пра дрожджы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
advance
1) ру́хаць напе́рад, дапамага́ць, спрыя́ць
2) дава́ць, прыво́дзіць (аргумэ́нт)
3) плаці́ць
4) прысьпяша́ць
5) павыша́ць ра́нг; авансава́ць
1) ісьці́; ру́хацца напе́рад
2) рабі́ць по́ступ, удаскана́львацца
3) павыша́цца ў цане́
1) рух напе́рад, пасо́ўваньне напе́рад
2) про́йдзеная адле́гласьць
3) по́ступ -у
4) ро́ст ко́лькасьці, ва́ртасьці або́ цаны́; падвы́шка
5) ава́нс -у, зада́так -ку
1) пярэ́дні, перадавы́
2) заўча́сны, сыгна́льны
•
- advances
- go in advance
- in advance
- in advance of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
у
1. (у каго
вучы́цца у каго
2. (пры наяўнасці чаго
у мяне́ ёсць ich hábe;
у мяне́ няма́ ich hábe nicht [kein];
у мяне́ не было́ кні́гі ich hátte kein Buch; 2)
у яго́ балі́ць галава́ der Kopf tut ihm weh;
у мяне́ ўзні́кла ідэ́я mir kam ein Gedánke;
3. (пры пазбаўленні чаго
у дзіця́ці адабра́лі ца́цку man hat dem Kind ein Spíelzeug wéggenommen;
4. (пры абазначэнні кірунку) in (
ісці́ у вёску ins Dorf géhen*;
е́хаць у Берлі́н nach Berlín fahren*;
5. (унутр, унутры чаго
запіса́ць у сшы́так ins Heft schréiben*;
у газе́це in der Zéitung;
6. (пры абазначэнні часу, даты) in (
у сту́дзені im Jánuar;
у двана́ццаць гадзі́н
7. (пры абазначэнні колькасці) in (
у пяці́ экземпля́рах in fünf Exempláren;
два разы́ у дзень
сло́ва у сло́ва Wort für Wort;
у пача́тку am Ánfang;
у я́касці каго
у дождж bei [im] Régen;
у знак сябро́ўства als Zéichen der Fréundschaft;
у адкры́тым мо́ры auf óffener See;
біць сябе́ у гру́дзі sich an die Brust schlágen* [klópfen];
быць у адпачы́нку im [auf] Úrlaub sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tréten
1.
1) ступа́ць, наступі́ць
2) выступа́ць; вытырка́цца; выхо́дзіць
3) (auf
4) пераступа́ць; кро́чыць
5) з’яві́цца, паяві́цца
6) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lássen
1.
1) пакіда́ць, кі́нуць; не чапа́ць
2) кі́нуць, перастава́ць
2.
3.
з мадальным значэннем
1) дава́ць магчы́масць, дазваля́ць, распараджа́цца, зага́дваць, прымуша́ць, застаўля́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
von
2) з, ад (у тэмпаральным значэнні)
3) ад, з (аб крыніцы чаго-н.)
4) з (якога-н. матэрыялу)
5) з (групы рэчаў цэлага)
6) (перадаецца родным склонам, указваючы на прыналежнасць)
7) з, па (перадаецца тс. родным склонам, указваючы на якасць)
8) (перадаецца творным склонам, абазначаючы дзеючую асобу пры дзеяслове ў залежным стане)
9) фон (ставіцца
10) аб, пра
11) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
12)
13)
14)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)