líegen
1) ляжа́ць
2) мясці́цца; быць разме́шчаным, знахо́дзіцца
3) быць, знахо́дзіцца (у якім-н. стане)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
líegen
1) ляжа́ць
2) мясці́цца; быць разме́шчаным, знахо́дзіцца
3) быць, знахо́дзіцца (у якім-н. стане)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nerve
1) нэрв -а
2) сі́ла, энэ́ргія
3) адва́га
4) informal наха́бнасьць
5) жы́лка (у лі́сьцях расьлі́наў і кры́лах насяко́мых)
2.дадава́ць сі́лы, бадзёрасьці або́ адва́гі
•
- an attack of nerves
- nerves
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pace
1) хада́
2) крок -у
3) спо́саб хады́ або́ бе́гу каня́ (рысь, галёп), алю́р -у m
4) і́нахадзь
v.
1) задава́ць тэмп або́ ху́ткасьць (у спабо́рніцтвах)
2) кро́чыць, хадзі́ць
3) ісьці́ звыча́йным кро́кам
4) ме́раць, вымяра́ць кро́кам
5) практыкава́ць (каня́)
6) ісьці́ і́нахадзьдзю (пра каня́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
press
Iv.
1) ці́снуць, націска́ць, прыціска́ць
2) выціска́ць (сок); сьціска́ць
3) абдыма́ць, прыціска́ць да сябе́, прытуля́ць
4) прасава́ць (адзе́ньне)
5) націска́ць, напіра́ць, падганя́ць
6) насто́йваць, прымуша́ць
2.1) на́ціск, ціск -у
2) прэс -а
3) друка́рскі варшта́т
4) друка́рня
5) друка́рства
6) прэ́са
7) сьціск нато́ўпу
IIv.
сі́лай вэрбава́ць (у во́йска)
2.вэрбава́ньне сі́лай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
action
1) дзе́яньне
2) дзе́йнасьць
3) учы́нак -ку
4) узьдзе́яньне
5) бой -ю
6) судо́вая спра́ва, суд -у
7) дзе́яньне п’е́сы, рама́ну
•
- actions
- out of action
- put out of action
- see action
- take action
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сцяна́
1. Wand
жыць сцяна́ ў сцяну́ Wand an Wand (mit
го́лыя сце́ны léere [káhle] Wände;
2.
між чатыро́х сцен
прыпе́рці да сцяны́
ста́ць сцяно́ю sich wie ein Mann erhében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
твар
твар у твар [тварам у твар, тварам да твару] von Ángesicht zu Ángesicht;
гэ́та вам да твару das steht Íhnen (gut), das kléidet Sie;
не ўда́рыць [не ўпа́сці] тварам у гразь
ён змяні́ўся з твару er sieht ganz verstört aus;
ве́даць у твар
твар бе́лы, а душа́ чо́рная
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
узніма́ць
1.
узніма́ць сцяг die Flágge híssen;
узніма́ць ве́тразі die Ségel sétzen;
2. (абуджаць) wécken
узніма́ць
3. (закранаць, пачынаць) ánschneiden
узніма́ць пыта́нне éine Fráge ánschneiden
4. (узвышаць, залішне ўзносіць) rühmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уніка́ць
1. (пазбягаць чаго
уніка́ць небяспе́кі der Gefáhr entrínnen
2. (пазбягаць
уніка́ць людзе́й die ménschliche Geséllschaft méiden
ён уніка́е сустрэ́ч з ёю er méidet sie er verméidet es, mit ihr zusámmenzutreffen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
недахо́п
1. (адсутнасць) Mángel
з прычы́ны недахо́пу чаго
2. (памылка, дэфект) Féhler
шука́ць недахо́пы
выпраўля́ць недахо́пы die Mängel behében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)