Spráche f -, -n
1) мо́ва;
die álten ~en старажы́тныя мо́вы;
éine zéitgenössische ~ суча́сная мо́ва;
er kann éinige ~en ён ве́дае не́калькі моў
2) мо́ва, стыль;
die ~ des täglichen Úmgangs мо́ва штодзённага ўжы́тку, размо́ўная [гутарко́вая] мо́ва;
die Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihm die ~ ад стра́ху ён не мог вы́мавіць ні сло́ва;
mit der ~ nicht heráuswollen* не жада́ць гавары́ць, не асме́львацца гавары́ць;
heráus mit der ~! ну дык гавары́(це) ж!;
mit der ~ heráusrücken [heráuskommen*] прызна́цца ў чым-н.; загавары́ць;
álles kam zur ~ гавары́лі [размаўля́лі] аб усі́м;
◊
er schweigt in síeben ~n ≅ ён бы́ццам вады́ ў рот набра́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
say
[seɪ]
1.
v.i. said, saying
гавары́ць; каза́ць
What did you say? — Што ты сказа́ў?
Say what you think — Скажы́, што ты ду́маеш
2.
n.
сло́ва n., гаво́рка f.
I have had my say — Я сказа́ў сваё сло́ва
Who has the say in this matter? — Хто ма́е сло́ва ў гэ́тай спра́ве?
•
- say-so
- to say nothing of money
- that is to say
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
abrupt
[əˈbrʌpt]
adj.
1) рапто́ўны, нечака́ны
He made an abrupt turn to avoid hitting another car — Ён зрабі́ў рапто́ўны паваро́т, каб ня ўда́рыць друго́е а́ўта
2) рэ́зкі
He had an abrupt way of speaking — Ён меў рэ́зкую мане́ру гавары́ць
3) уры́вісты
an abrupt style — уры́вісты стыль
4) ве́льмі стро́мы, стро́мкі
The road made an abrupt rise up the hill — Даро́га стро́мка падняла́ся на ўзго́рак
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
трашча́ць
1. kráchen vi (лопацца, грукатаць); knácken vi (хрусцець); knístern vi, prásseln vi (пры гарэнні);
2. разм. (гаварыць без патрэбы) schwátzen vi, pláppern vi;
3. (быць перапоўненым) überfǘllt wérden, voll gestópft sein, zum Bérsten voll sein;
◊
у мяне́ галава́ трашчы́ць ад бо́лю mir platzt [brummt] der Kopf;
у мяне́ трашчы́ць галава́ ад спраў ≅ ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht;
трашча́ць па ўсіх швах in állen Fúgen kráchen, aus állen Nähten plátzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
image
[ˈɪmɪdʒ]
1.
n.
1) дакла́днае падабе́нства, відары́с, во́браз -у m., ко́пія f., адбі́так -ку m. (у лю́стры)
to be the living (spitting) image of someone — быць двайніко́м каго́-н.
2) ста́туя f.; партрэ́т -а m.
3) уя́ва f.
4) во́браз -у m.
to speak in images — гавары́ць во́бразна (яскра́ва, жы́ва)
2.
v.t.
1) малява́ць, перадава́ць
2) адбіва́ць, адлюстро́ўваць
3) уяўля́ць (сабе́)
4) во́бразна апі́сваць
5) сымбалізава́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Schnábel m -s, Schnäbel
1) дзю́ба;
den ~ áufsperren раскры́ць дзю́бу
2) ры́льца (чайніка)
3) разм. рот (чалавека);
◊
sie bíldet sich viel auf íhren ~ ein яна́ лі́чыць сябе́ прыго́жай;
den ~ hálten* трыма́ць язы́к за зуба́мі;
réden [spréchen*] wie éinem der ~ gewáchsen ist разм. гавары́ць як Бог на душу́ пакладзе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
broad
[brɔd]
1.
adj.
1) шыро́кі
2) абшы́рны, прасто́рны
3) шыро́кага кругагля́ду, лібэра́льны; талера́нтны
broad ideas — лібэра́льныя ідэ́і
a broad mind — ро́зум шыро́кага кругагля́ду
4) агу́льны
broad literary outline — агу́льны літарату́рны на́рыс
5) адкры́ты (пра гук)
2.
adv.
1) шыро́ка; свабо́дна; адкры́та
to speak broad — гавары́ць адкры́та
2) зусі́м, ца́лкам
broad awake — зусі́м прачну́ўшыся
broad-blown — ца́лкам расьцьві́ўшы
3.
n., U.S., Sl.
жанчы́на, дзяўчы́на f. (абра́зьлівы тэ́рмін)
•
- in broad daylight
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Blatt n -(e)s, Blätter
1) ліст (дрэва)
2) ліст, лісто́к, а́ркуш (паперы)
3) газе́та
4) слой це́ста
5) анат. лапа́тка
6) тэх. паласа́; ло́пасць; бядро́;
◊
das ~ wéndet sich абстано́ўка мяня́ецца;
álles auf ein ~ sétzen паста́віць усё на ка́рту, рызыкну́ць усі́м;
kein ~ vor den Mund néhmen* гавары́ць адкры́та, не саро́меючыся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
können* мад. дзеясл.
1) магчы́, мець магчы́масць;
man kann магчы́ма, мажлі́ва, мо́жна;
man kann nicht не́льга, нямо́жна
2) уме́ць, ве́даць;
er kann Deutsch spréchen ён уме́е гавары́ць па-няме́цку;
er kann Deutsch ён ве́дае няме́цкую мо́ву;
das will gekónnt sein гэ́та трэ́ба ўме́ць
3):
er kónnte nicht umhín, zu lächeln ён не мог стрыма́ць усме́шкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
peep
I [pi:p]
1.
v.
1) загляда́ць празь дзі́рку або́ вузку́ю шчы́ліну
2) падгляда́ць
3) прагляда́ць, пака́звацца (пра со́нца)
2.
n.
1) по́зірк празь дзі́рку або́ вузку́ю шчы́ліну
2) мала́я дзі́рка або́ шчы́ліна для загляда́ньня
3) по́зірк крадко́м
4) пе́ршае зьяўле́ньне, про́бліск -у m.
at the peep of day — до́сьвіткам, на зо́лку, на сьвіта́ньні
II [pi:p]
1.
n.
піск -у m., цвы́рканьне n.
2.
v.
1) пішчэ́ць; цвы́ркаць
The bird peeped — Пту́шка запішчэ́ла
2) гавары́ць, пяя́ць то́нкім пісклі́вым го́ласам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)