áufpassen
vi быць ува́жлівым
pass auf! — глядзі́!
2) (auf A) сачы́ць, назіра́ць (за кім-н.); быць пі́льным
passt auf! — ува́га!, асцяро́жна!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
intent
I [ɪnˈtent]
n.
1) наме́р -у m.
to (for) all intents and purposes — факты́чна, у і́снасьці, на са́май спра́ве
2) значэ́ньне n.
3) мэ́та f.
II [ɪnˈtent]
adj.
1) пі́льны, ува́жлівы (по́зірк); засяро́джаны, сканцэнтрава́ны (ува́га, пра́ца)
2) напо́рысты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
thought
[Өɔt]
1.
n.
1) ду́мка f.
A thought occurred to me — Мне прыйшло́ на ду́мку
2) ду́маньне n.
3) ро́здум -у m.
on second thought — разду́маўшыся
4) ува́га, ува́жлівасьць, пава́га f.
Show some thought for others — Ма́йце не́йкую крыху́ ўва́гі да і́ншых
5) ду́мка f., наме́р -у m.
His thought was to avoid controversy — Яго́ным наме́рам было́ ўні́кнуць супярэ́чнасьці
2.
v., p.t. and p.p. of think
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
consideration
[kən,sɪdəˈreɪʃən]
n.
1) разгля́д -у m., абмеркава́ньне n.
to give careful consideration to this question — дакла́дна абмеркава́ць гэ́тае пыта́ньне
to submit for consideration — адда́ць на разгля́д
2) меркава́ньне n., ду́мка f., пагля́д -у m.
That is a consideration — Мо́жна гэ́так меркава́ць; Гэ́та до́бры пагля́д
3) ува́га, ува́жлівасьць; паша́на, пава́га f.
an author worthy of consideration — а́ўтар ва́рты ўва́гі
4) адпла́та f.; узае́мная паслу́га; кампэнса́цыя f., узнагаро́джаньне n.; пла́та f.
•
- be under consideration
- in consideration of
- take into consideration
- under consideration
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
note
[noʊt]
1.
n.
1) за́піс -у m., за́цемка, ната́тка f.
2) ува́га f.
3) заўва́га, зно́ска, спасы́лка f.
4) запі́ска f.
5) (дыпляматы́чная) но́та
6) но́та f.
7) птушы́ны сьпеў або́ крык
8) пе́сьня, мэлёдыя f.
9) расьпі́ска f. (дакумэ́нт)
10) банкно́т -а m., ба́нкаўскі біле́т
2.
v.
1) запі́сваць
2) ува́жна глядзе́ць, уважа́ць, заўважа́ць; браць на ўва́гу
3) пака́зваць на што, абазнача́ць, зна́чыць
•
- compare notes
- strike the right note
- take note of
- take notes of
- make a note of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
notice
[ˈnoʊtəs]
1.
n.
1) назіра́ньне n., ува́га f.
to take notice — назіра́ць, заўважа́ць
to take no notice of it — не зварача́ць зусі́м ува́гі на гэ́та
2) заўча́снае паведамле́ньне, перасьцяро́га
3) абве́стка f.
4) папярэ́джаньне n.
to give notice — паведамля́ць; папераджа́ць (аб звальне́ньні з пра́цы)
to give somebody a month’s notice — папярэ́дзіць каго́-н. (аб звальне́ньні з пра́цы) ме́сяц напе́рад
at (on) short notice — за́раз жа, незадо́ўга, за каро́ткі тэ́рмін
5) агля́д -у m., рэцэ́нзія f.
2.
v.
1) заўважа́ць, прыкмяча́ць каго-што; зварача́ць ува́гу на каго́-што
2) зга́дваць пра што, спасыла́цца на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Acht
I
f -, -en (лі́чба) во́сем; васьмёрка
II
f - ува́га; асцяро́жнасць
sich in ~ néhmen* — сцерагчы́ся
áußer ~ lássen* — не браць пад ува́гу
~ gében* — vi (auf A) звярта́ць ува́гу, зважа́ць (на каго-н., на што-н.), нагляда́ць, назіра́ць (за кім-н.)
gib ~! — асцяро́жна!, пама́лу!
~ háben* — vi (auf A) звярта́ць ува́гу (на каго-н., на што-н.); нагляда́ць (за кім-н.)
III
f - апа́ла, выгна́нне
in ~ und Bann tun* — аб’яўля́ць па́-за зако́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
care
[ker]
1.
n.
1) турбо́та, руплі́васьць, ува́га f.
2) апе́ка f.; нагля́д -у m.
under a doctor’s care — пад ле́карскім нагля́дам
in her sister’s care — пад апекай свае́ сястры́
3) згрызо́та, турбо́та f., кло́пат -у, неспако́й -ю m.
Few people are free from care — Няшма́т людзе́й жыве́ бяз кло́пату
4) дба́ньне, стара́ньне n.
care for a common good — дба́ньне дзе́ля агу́льнага дабрабы́ту
2.
v.i.
1) турбава́цца, ціка́віцца
He cares about music — Ён ціка́віцца му́зыкай
2) дбаць
I don’t care what they say — Я ня дба́ю, што яны́ ка́жуць
3) хаце́ць; жада́ць
Would you care to see him? — Ці Вы хаце́лі-б яго́ ба́чыць?
•
- care for
- have a care
- in care of
- Take care!
- take care of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
regard
[rɪˈgɑ:rd]
1.
v.t.
1) уважа́ць
He is regarded as the best doctor in town — Яго́ ўважа́юць найле́пшым ле́карам у го́радзе
2) глядзе́ць на каго́-што, прыгляда́цца
He regarded me sternly — Ён суро́ва прыгляда́ўся да мяне́
3) лічы́ць, лічы́цца з кім-чым; шанава́ць
to regard someone’s wishes — лічы́цца з чыі́мі-не́будзь жада́ньнямі
I regard him highly — Я ве́льмі яго́ шану́ю
4) турбава́цца пра каго́-што, зварача́ць ува́гу на каго́-што
No one regarded her advice — Ніхто́ не зьвярну́ў ува́гу на яе́ пара́ду
2.
n.
1) паша́на f., прызна́ньне n.
2) по́гляд, пагля́д -у m.
3) ува́га f.
He acted without regard to others — Ён дзе́йнічаў, не зьвярта́ючы ўва́гу на і́ншых
As regards money, I have enough — Што даты́чыць гро́шай, дык я ма́ю до́сыць
•
- in regard
- with regard
- regards
- without regard
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fértig
1.
a
1) гато́вы, зро́блены
ein ~er Áufsatz — гато́вае сачыне́нне
~ wérden (mit D) — спраўля́цца (з чым-н.)
das ist fix und ~ — гэ́та зусі́м гато́ва
óhne j-n ~ wérden — абысці́ся без каго́-н.
ich bin mit ihm ~ — я не жада́ю мець з ім нічо́га агу́льнага
~! — ува́га! (каманда на старце)
2) уме́лы, майстэ́рскі
éine ~e Hand háben — быць спры́тным
2.
adv уме́ла, памайстэ́рску, адмысло́ва
~ Deutsch spréchen* — свабо́дна размаўля́ць паняме́цку
~ bríngen* — даво́дзіць да канца́, спраўля́цца (з чым-н.)
~ máchen — зрабі́ць, зако́нчыць, дарабі́ць
3.
~ máchen, sich падрыхто́ўвацца, быць напагато́ве
~ stéllen — вырабля́ць, рабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)