make great strides, make rapid strides

зрабі́ць вялікі по́ступ, ху́тка ру́хацца напе́рад

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

рэ́зка прысл.

1. (рухацца) hstig, hftig;

2. (гучаць) schrill, gllend, schnidend;

3. (выказвацца) schroff, scharf, hftig

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bear on

а) мець дачыне́ньне да чаго́, даты́чыць

б) ру́хацца ў да́дзеным кіру́нку

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сціша́цца, сці́швацца, сці́шыцца

1. (рухацца больш павольна) sich verlngsamen, sich verzögern (тс. перан.);

2. гл. сціxaць, сціxнyць

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gyrate

[ˈdʒaɪreɪt]

1.

v.

круці́цца (па ко́ле), ру́хацца (па сьпіра́лі)

2.

adj., Bot.

зго́рнуты сьпіра́льлю

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ру́шыцца

1. sich bewgen, sich in Bewgung setzen;

ру́шыцца насу́страч sich entggenbewegen (каму-н. D);

2. гл. рухацца

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кі́дацца

1. (мітусліва рухацца) (sich) stürzen;

2. гл. кінуцца;

3. (жыць у галечы, перабівацца) sich über Wsser hlten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

strömen

vi (h, s)

1) цячы́, струме́ніць

2) ру́хацца, накіро́ўвацца (куды-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

alacrity

[əˈlækrəti]

n.

1) жва́васьць f.

to move with alacrity — жва́ва ру́хацца

2) ахво́тнасьць, гато́васьць f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

паўзці́

1. krechen* vi (s);

паўзці́ на кара́чках auf llen veren krechen*;

2. разм. (ледзь рухацца) sich mühsam frtschleppen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)