unveil

[ʌnˈveɪl]

1.

v.t.

1) здыма́ць або́ адве́шваць засло́ну

2) раскрыва́ць, адкрыва́ць, выяўля́ць

to unveil a secret — раскры́ць таямні́цу

2.

v.i.

адкрыва́ць свой твар; паказа́цца сапра́ўдным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Glri¦e

f -, -n сла́ва, бляск, бліску́часць; арэо́л

mit ~ umgben* — акружы́ць бля́скам [арэо́лам] сла́вы

sich in vller ~ zigen — паказа́цца ва ўсі́м сваі́м бля́ску

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

паяві́цца, паяўля́цца разм.

1. (паказацца) erschinen* vi (s), sich zigen, zum Vrschein kmmen*;

паяві́лася магчы́масць es gibt [es bestht] ine Möglichkeit;

2. (узнікнуць) uftreten* vi (s), ufkommen* vi (s), entsthen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́глянуць

1. (у напрамку ад таго, хто гаворыць) hinussehen* vi, hinusschauen vi; (у напрамку да того, хто гаворыць) herussehen* vi, herusschauen vi;

2. (паказацца) hervrsehen* vi; hervrlugen vi;

со́нца вы́глянула з-за хма́ры die Sonne sah [lgte] hnter der Wlke hervr

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

з’яві́цца

1. (прыйсці, прыбыць) kmmen* vi (s); erschinen* vi (s), uftauchen vi (s), sich instellen; вайск. sich mlden, sich nmelden;

з’яві́цца ў суд vor Gercht erschinen*;

з’яві́цца ў прызна́чаны час sich zur ngegebenen Zeit instellen;

2. (узнікнуць, паказацца) sich zigen, uftauchen vi (s);

3. афіц., канц. (быць, зрабіцца, аказацца) sein vi (s), sich erwisen* (als);

гэ́та з’яві́лася прычы́най яго́ сме́рці das war die rsache sines Tdes

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

heave

[hi:v]

1.

v.t. heaved or hove, heaving

1) падыма́ць (цяжа́р); уздыма́ць

2) кіда́ць, шпурля́ць а́мень), кіда́ць (я́кар)

3) Naut. падыма́ць (я́кар), цягну́ць (кана́т)

to heave a sigh — ця́жка ўздыха́ць

2.

v.i.

1) уздыма́цца й апада́ць (пра хва́лі, гру́дзі)

2) ця́жка ды́хаць, лаві́ць дух, задыха́цца

3) напіна́цца; напру́жвацца, ту́жыцца (як пры ванітава́ньні)

4) выпу́чвацца

to heave in sight — паказа́цца на далягля́дзе

3.

n.

пад’ём -у m.; кіда́ньне n., кідо́к -ка́ m.

4.

interj. heave ho!

ра́зам, узялі́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

zigen

1.

vt

1) пака́зваць

der Freund zigte mir die Stadt — ся́бар паказа́ў мне го́рад

er ließ sich sein Zmmer ~ — ён папрасі́ў паказа́ць яму́ яго́ пако́й

2) пака́зваць, праяўля́ць, выяўля́ць

Frude an etw. (D) ~ — праяўля́ць, пака́зваць ра́дасць у су́вязі з чым-н.

sie hat mir gezigt, dass sie mich gern hat — яна́ дала́ мне зразуме́ць, што я ёй падаба́юся

2.vi (auf A) пака́зваць, ука́зваць (на каго-н., што-н.)

er zigte mit dem Fnger auf ein Haus — ён паказа́ў па́льцам на дом

3.

(sich)

1) пака́звацца, з’яўля́цца

so kann ich mich auf der Strße nicht ~ — у такі́м вы́глядзе я не магу́ паказа́цца на ву́ліцы

2) пака́зваць [праяўля́ць] сябе́ (якім-н.)

sie zigte sich uns gegenü- ber von hrer bsten Site — яна́ паказа́ла сябе́ ў адно́сінах да нас са свайго́ ле́пшага бо́ку

es wird sich ja ~, wer Recht hat — яшчэ́ вы́явіцца [ста́не я́сным], хто ма́е ра́цыю [чыц пра́ўда]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trten

*

1.

vi (s)

1) ступа́ць, наступі́ць

btte ~ Sie näher! — калі́ ла́ска, падыдзі́це бліжэ́й!

ins Haus ~ — увайсці́ ў дом

zur Site ~ — адыйсці́ ўбок

an den Tisch ~ — падысці́ да стала́

2) выступа́ць; вытырка́цца; выхо́дзіць

der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступіў у яго́ на лбе́

3) (auf A) наступа́ць (на што-н.)

4) пераступа́ць; кро́чыць

von inem Fuß auf den nderen ~ — пераступа́ць з адно́й нагі́ на другу́ю

5) з’яві́цца, паяві́цца

j-m nter die ugen ~ — пака́звацца каму́-н. на во́чы

vor j-n ~ — стаць [паўста́ць] пе́рад кім-н.

6) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:

in Aktin ~ — пача́ць дзе́йнічаць

in den Streik ~ — пача́ць забасто́ўку [страйк]

in Erschinung [zutge, zu Tge] ~ — вы́явіцца; паказа́цца

mit j-m in Verbndung ~ — звяза́цца з кім-н.

er trat in sein zwnzigstes Lbensjahr — яму́ пайшо́ў двадца́ты год

2.vt націска́ць наго́й; тапта́ць; наступа́ць

etw. in Stücke ~ — расці́снуць, растапта́ць што-н.

sich (D) inen Dorn in den Fuß ~ — наступі́ць на калю́чку, застрамі́ць нагу́ (калю́чкай)

den Takt ~ — адбіва́ць наго́й такт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)