Fléiß
m -es стара́ннасць, руплі́васць
mit ~ — ру́пна, стара́нна
~ üben — быць стара́нным
◊ viel ~ auf etw. (A) verwénden — прыкла́сці вялі́кія намага́нні да чаго́-н.
óhne ~ kein Preis — ≅ трэ́ба нахі- лі́цца, каб з ручац напі́цца; як бу́дзеш рабі́ць, так і бу́дзе радзі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fill
[fɪl]
1.
v.t.
1) напаўня́ць; запаўня́ць (за́лю, час)
The crowd filled the hall — Нато́ўп запо́ўніў за́лю
2) задаво́льваць (сма́гу, патрэ́бы); кармі́ць
3) выко́нваць замо́вы (прадпіса́ньне ле́кара)
4) плямбава́ць (зуб)
5) займа́ць (паса́ду, стано́вішча)
to fill a diplomatic post — займа́ць дыпляматы́чную паса́ду
6) рыхтава́ць лек (паво́дле рэцэ́пту)
7) (пра ве́цер) надзіма́ць (ве́тразі)
8) засыпа́ць; закіда́ць (я́му, роў пяско́м)
9) фальшава́ць, падрабля́ць
2.
v.i.
напаўня́цца, запаўня́цца
3.
n.
1) дастатко́вая ко́лькасьць
one’s fill — удо́сыць, уво́лю
to eat (to drink, weep) one’s fill — нае́сьціся (напі́цца, напла́кацца) удо́сыць, уво́лю
2) жвір -у m., каме́ньне (для засыпа́ньня)
•
- fill in
- fill in the time
- fill out
- fill up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
набра́цца
1. (сабрацца) sich ánsammeln, sich éinfinden*;
набрало́ся шмат пра́цы es hat sich viel Árbeit ángehäuft;
2.
набра́цца му́жнасці Mut fássen, sich ein Herz fássen;
набра́цца сі́лы Kräfte sámmeln;
набра́цца цярпе́ння Gedúld fássen;
набра́цца ду́ху sich entschlíeßen* (etw. zu tun);
набра́цца ро́зуму klüger wérden;
набра́цца разу́мных слоў sich (D) klúge Worte áneignen;
набра́цца го́ра viel dúrchmachen аддз. [erléiden*, dúrchstehen* аддз.];
3. разм. (заразіцца) sich ánstecken (чаго-н. von D, mit D);
4. разм. (напіцца) sich besáufen*;
◊
з кім павядзе́шся, ад таго́ і набярэ́шся ≅ sage mir, mit wem du úmgehst, und ich sage dir, wer du bist
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
séhen
*
1.
vi глядзе́ць, ба́чыць
in den Spíegel ~ — глядзе́ць у люстэ́рка
in die Sónne ~ — глядзе́ць на со́нца
aus dem Fénster [durch das Fénster (hináus)] ~ — глядзе́ць з акна́
sich nach j-m fast blind (sich) (D) die Áugen aus dem Kópf(e) ~ — праглядзе́ць усе́ во́чы
j-m ähnlich ~ — быць падо́бным на каго́-н.
nach dem Réchten ~ — глядзе́ць за пара́дкам
er lässt sich (D) nicht in die Kárten ~ — ён не выдае́ сваі́х пла́наў
2.
vt ба́чыць
scharf ~ — до́бра ба́чыць, быць зо́ркім
~ lássen* — пака́зваць
sich ~ lássen* — пака́звацца
ich hábe ihn kómmen ~ — я ба́чыў, як ён прыйшо́ў
séhe ich récht? — каго́ [што] я ба́чу?
er sah sich gezwúngen, das zu tun — ён быў вы́мушаны гэ́та зрабі́ць
er sieht es gern, wenn man pünktlich ist — ён лю́біць пунктуа́льнасць
◊ wéiße Mäuse ~ — ≅ напі́цца, набра́цца як жа́ба бало́та
er sieht Gespénster — яму́ ўсё мро́іцца
3.
(sich) ба́чыцца, сустрака́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)