dredge
I1) землячарпа́лка
2) се́тка для дра́гі
3) ло́дка з дра́гай
2.1) драгава́ць
2) выця́гваць
абсыпа́ць муко́ю, цу́крам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dredge
I1) землячарпа́лка
2) се́тка для дра́гі
3) ло́дка з дра́гай
2.1) драгава́ць
2) выця́гваць
абсыпа́ць муко́ю, цу́крам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́насіць
1. hináustragen*
2. (дзіця) áustragen*
3.
вы́насіць прае́кт éinen Entwúrf dúrchdenken*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
навы́варат
1. (унутраным бокам
2.
◊ шы́варат-навы́варат
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áusladen
1.
1) выгружа́ць; разгружа́ць
2) разраджа́ць (зброю)
3)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áufwärts
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cap
1) ша́пка
2) ша́пка
3) ве́чка
1) надзява́ць ша́пку
2) кла́сьці
•
- cap in hand
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
узне́сці
1. (аднесці
2.
◊ узне́сці да нябёсаў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
heráus=
1) рух знутры ў напрамку да таго, хто гаворыць: heráusgehen
2) здабыванне чаго-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
узла́зіць, узле́зці
1. (
2.
чараві́к не узла́зіць der Schuh lässt sich nicht ánziehen* [passt nicht]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
забра́цца
1. (пранікнуць) éindringen*
забра́цца ў ло́жак ins Bett kríechen*;
2. (
3. (далёка) geráten*
куды́ ён забра́ўся? wo ist er híngeraten?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)