Halt

m -(e)s, -e

1) апо́ра, падтры́мка

inen ~ hben (an D) — мець падтры́мку (у асобе каго-н.)

den ~ verleren*згубі́ць пункт апо́ры; перан. стра́ціць душэўную раўнава́гу

2) прыпы́нак, прыста́нак

j-m ~ gebeten* — асадзі́ць [спыні́ць] каго́-н.

~ mchen — прыпыні́цца, спыні́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

заклада́ць, закла́дваць

1. (палажыць куды-н.) lgen vt; stcken vt (засунуць); verlgen vt (згубіць);

2. (залажыць) usfüllen vt (дзіркі); verstpfen vt (заканапаціць);

3. (аддаць у заклад) verstzen vt, verpfänden vt;

4. (будынак і пад.) gründen, den Grndstein legn (zu D);

заклада́ць по́мнік den Grndstein zu inem Dnkmal lgen;

заклада́ць го́рад ine Stadt gründen [nlegen];

5. (старонку, кнігу) dazwschenlegen vt;

заклада́ць старо́нку ein Bchzeichen inlegen [hininlegen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Übersicht

f -, -en

1) агля́д (über A – чаго-н.)

ine ~ über etw. gben* — даць агля́д чаго́-н.

2) від (über A – на што-н.)

3) гарызо́нт, кругагля́д

ine gewsse ~ hben — мець пэўны [даво́лі шыро́кі] кругагля́д

es fehlt ihm an ~ — у яго́ ву́зкі кругагля́д

sich (D) ine ~ verschffen — скла́сці сабе́ (агу́льнае) уяўле́нне (аб чым-н.)

die ~ verleren*згубі́ць [стра́ціць] арыента́цыю

die ~ ist erschwrt — гэ́та абцяжа́рвае [ускладнце] арыента́цыю

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

залажы́ць разм.

1. (пакласці куды-н.) lgen vt; stcken vt (засунуць); verlgen vt (згубіць);

залажы́ць ру́кі за спі́ну die Hände auf dem Rücken verschränken;

2. (закласці) usfüllen vt (дзіркі); verstpfen vt (заканапаціць);

залажы́ць акно́ цэ́глай ein Fnster zmauern;

3. (загрувасціць) verstllen vt; verlgen vt;

4. (аддаць у заклад) verstzen vt, verpfänden vt;

5. (будынак) gründen, den Grndstein lgen (zu D);

залажы́ць фунда́мент [падму́рак] den Grund lgen (zu D) (тс. перан.);

6. вайск. залажы́ць мі́ннае по́ле ein Mnenfeld nlegen;

7. безас.:

залажы́ла гру́дзі die Brust ist belgt;

залажы́ць за каўне́р [га́льштук] eins [inen] hnter die Bnde geßen*; inen hben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

sight

[saɪt]

1.

n.

1) зрок -у m.

2) по́зірк -у m.

love at first sight — каха́ньне зь пе́ршага по́зірку

3) по́ле зро́ку

Land was in sight — Відне́лася су́ша

to lose sight of — згубі́ць каго́-што з вачэ́й

4) від -у m., відо́вішча n., прыкме́тнасьць f., выда́тная мясьці́на

to see the sights of the city — агляда́ць прыкме́тнасьці го́раду

5) відо́вішча n.

Her clothes were a sight — Е́йная во́пратка была́ цэ́лае відо́вішча

6) прыцэ́л -у m.

7) пункт гле́джаньня, гле́дзішча n

8) назіра́ньне праз тэлеско́п

2.

v.t.

1) ба́чыць

2) назіра́ць

3) наво́дзіць (гарма́ту, інструмэ́нт)

- a sight for sore eyes

- at sight

- be in sight of

- catch sight of

- know by sight

- lose sight of

- on sight

- out of sight of

- sight unseen

- at first sight

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

verleren*

1.

1) стра́ціць, згубі́ць; пазба́віцца (чаго-н.)

die Nrven ~ — гарачы́цца, нервава́цца

den Kopf ~ — губля́ць галаву́

sich selbst ~ — тра́ціць ве́ру ў само́га сябе́

wir hben nichts zu ~ — нам няма́ чаго́ губля́ць [тра́ціць]

was hast du hier verlren? — што табе́ тут патрэ́бна?

2) прайгра́ць, пацярпе́ць стра́ты

mit 2 zu 3 ~ — спарт. прайгра́ць з лікам 2:3

am Geschäft ~ — прайгра́ць у здзе́лцы

2.

(sich)

1) губля́цца, згубі́цца

der Gerch verlert sich — пах прапада́е

die Klänge verlren sich — гу́кі змо́ўклі

2) забы́цца

in Gednken verlren — заду́маўшыся

sich in Entzücken [Bewnderung] ~ — захапля́цца, дзіві́цца

sich in Träumen ~ — аддава́цца ма́рам, паглыбля́цца ў ма́ры

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

след м.

1. (адбітак) Spur f -, -en; Fßspur f, Fß(s)tapfe f -, -n, Fß(s)tpfen m -s, - (нагі);

след ад ко́лаў Rdspur f;

ісці́ па чыіх-н. сляда́х in j-s Fß(s)tapfen trten*;

2. паляўн. Fährte f -, -n;

ісці́ па следзе die Fährte verflgen, der Fährte flgen;

згубі́ць след von der Fährte bkommen*;

3. перан. Spur f -, -en;

сляды́ старажы́тнай культу́ры die Spren iner lten Kultr;

знайсці́ сляды́ злачы́нства юрыд. inem Verbrchen auf die Spur kmmen* [auf der Spur sein];

заме́сці сляды́ die Spren verwschen;

пакі́нуць сляды́ на чым-н. auf etw. (A) bfärben;

па гара́чых сляда́х auf frscher Fährte [hißer Spur];

зні́кнуць без сле́ду sprlos verschwnden*;

ад яго́ і след прасты́ў er war auf und davn, er ist (längst) über alle Brge; er ist weit weg;

як след wie es sich gehört

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

face

[feɪs]

1.

n.

1) твар -у m., аблі́чча n.

2) вы́раз тва́ру

3) грыма́са f.

to make faces at — перадра́жніваць, крыві́ць твар

4) во́нкавы вы́гляд

5) пярэ́дняя ча́стка; до́бры, пра́вы бок (ткані́ны); паве́рхня f.

the face of a clock — цыфэрбля́т гадзі́ньніка

6) фаса́д -а m.

2.

v.

1) стая́ць тва́рам, стая́ць пе́рад кім-чым

the problem that faces us — прабле́ма, яка́я стаі́ць пе́рад на́мі

2) зварача́цца, быць зьве́рнутым у які́-н. бок; выхо́дзіць

My windows face the sea — Мае́ во́кны выхо́дзяць на мо́ра

our house faces north — наш дом зьве́рнуты на по́ўнач

3) адва́жна сустрака́ць, супрацьстая́ць о́рагу, ця́жкасьцям)

to face the facts — браць пад ува́гу фа́кты

4) абліцо́ўваць (дом цэ́глай)

5) палірава́ць, абто́чваць а́мень)

face down — запало́хаць, асадзі́ць

face to face — твар у твар

face up to — адва́жна паста́віцца (да ця́жкасьцяў, пры́красьцяў)

in the face of —

а) пе́рад кім-чым, у прысу́тнасьці каго́

б) насу́перак, насупо́р чаму́

lose face — згубі́ць твар, стра́ціць аўтарытэ́т

pull a long face — выгляда́ць нешчасьлі́вым або́ незадаво́леным

to one’s face —

а) у чыёй-н. прысу́тнасьці

б) про́ста ў во́чы, шчы́ра, адва́жна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

verlgen

I

vt

1.

1) засуну́ць куды́-н., згубі́ць

2) адкла́дваць, перано́сіць (пасяджэнне і г.д.)

3) пераво́дзіць (у іншае месца)

4) кла́сці (цэглу, трубы)

5) перагаро́джваць (шлях)

j-m den Weg ~ — перагарадзі́ць каму-н. шлях

6) выдава́ць (кнігі)

2.

(sich)

(auf A) аддава́цца чаму́-н., стара́нна займа́цца чым-н.; захапля́цца чым-н.

sich auf Brefmarkensammeln ~ — захапі́цца збо́рам пашто́вых ма́рак

sich aufs Btten ~ — пача́ць упро́шваць

sich aufs Lugnen ~ — упіра́цца, насто́йліва адмаўля́ць што-н.

II

a засаро́млены, збянтэ́жаны

er wurde ~ — ён засаро́меўся [збянтэ́жыўся]

um ine ntwort ~ sein — губля́цца ў по́шуках адка́зу

um ine ntwort [ine usrede, ine Entschldigung] nicht ~ sein — ≅ не ле́зці па сло́ва ў кішэ́нь; заўсёды мець напагато́ве адгаво́рку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

су́вязь ж.

1. Zusmmenhang m -(e)s, -hänge, Verbndung f -, -en; фіз. Ko¦härnz f -, -en;

прычы́нная су́вязь Kauslzusammenhang m; філас. Kausalität f -, -en;

у су́вязі з … in Verbndung mit (D), in [im] Zusmmenhang mit (D), in Bezehung zu (D);

у су́вязі з гэ́тым, у гэ́тай су́вязі in desem Zusmmenhang; daraufhn;

у агу́льнай су́вязі im llgeminen Zusmmenhang;

2. (зносіны, адносіны) Verhältnis n -ses, -se, Verbndung f -, -en, Zusmmenhalt m -(e)s, Bezehung f -, -en;

су́вязь з ма́самі die Verbndung [die Verbndenheit, der Kontkt] mit den Mssen;

це́сная сябро́ўская су́вязь nges Frundschaftsverhältnis, nge Frundschaftsbande pl;

любо́ўная су́вязь Lebesverhältnis n;

свая́цкая су́вязь Verwndschaftsverhältnis n;

эканамі́чныя су́вязі Wrtschaftsbeziehungen pl;

усталява́ць су́вязь Verbndung hrstellen;

падтры́мліваць су́вязь з кім-н. den Zusmmenhalt mit j-m pflgen, Verbndung mit j-m hlten*;

згубі́ць су́вязь з кім-н. mit j-m die Verbndung [Fühlung] verleren*;

мець вялі́кія су́вязі (дзелавыя) gute [influssreiche] Bezehungen [Verbndungen] hben;

пусці́ць у ход (усе́) су́вязі die [lle] Bezehungen spelen lssen*;

3. (пошта, тэлеграф) Nchrichtenwesen n Post- und Frnmeldewesen n -s;

слу́жба су́вязі Post- und Frnmeldedienst m -(e)s, -e;

аўтаматы́чная міжгаро́дняя су́вязь (телефонная) Slbstwählfernverkehr m -s;

4. тэх. Verbndung f; Verbnd m -(e)s, -bände;

5. вайск. Nchrichtenübermittlung f -, -en, Verbndung f;

во́йскі су́вязі Nchrichtentruppen pl;

служба су́вязі Nchrichtenwesen n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)