hestens a

1) як мага́ хутчэ́й

2) не ране́й як;

er kann ~ mrgen hier sein ён мо́жа быць тут не ране́й, чым за́ўтра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сёння прысл. hute;

сёння ра́ніцай hute früh [mrgen];

сёння апо́ўдні hute Mttag;

сёння ўдзень hute am Tge;

на сёння хо́піць geng für hute;

2. у знач. наз. н. Ggenwart f -, Hute n -;

не сёння-за́ўтра in desen Tgen, in der llernächsten Zeit

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufbekommen* vt

1) атрыма́ць зада́нне;

was hben wir für [zu] mrgen ~ ? што нам зада́дзена на за́ўтра? (у школе)

2) (з намага́ннем) адчыня́ць (дзверы)

3) (насілу) надзе́ць (шапку)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

may

[meɪ]

v., p.t. might

выка́звае магчы́масьць

1) магчы́, магчы́ма

it may be so — Магчы́ма, гэ́та так

He may arrive tomorrow — Ён, магчы́ма, за́ўтра прые́дзе; Ён мо́жа за́ўтра прые́хаць

2) (пыта́ньне або́ дазво́л)

May I come in? — Ці мо́жна ўвайсьці́?

May I come and see you? — Ці магу́ зайсьці́ адве́даць вас?

You may go now — Мо́жаце ісьці́ цяпе́р

You may if you can — Мо́жаце, калі́ здо́лееце

3) (пажада́ньне або́ малі́тва)

May you be very happy — Жада́ю вам, каб вы былі́ ве́льмі шчасьлі́выя

4) Whoever he may be — Хто б ён ні быў

5) Law му́сіць, паві́нен

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

früh

1. a ра́нні;

von ~ bis spät з ра́ніцы да ве́чара;

mrgen ~ за́ўтра ўра́нні

2. adv ра́на;

~ geng даво́лі ра́на;

von ~ bis spät з са́май ра́ніцы да по́зняга ве́чара

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Termn m -s, -e

1) тэ́рмін;

inen ~ stllen [fstsetzen] назна́чыць тэ́рмін;

den ~ inhlten* прытры́млівацца тэ́рміну

2) юрыд. слу́ханне спра́вы; вы́клік у суд;

er hat mrgen ~ яго́ выкліка́юць на за́ўтра ў суд

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

appointment

[əˈpɔɪntmənt]

n.

1) прызначэ́ньне n. (на пра́цу, стано́вішча); стано́вішча, ме́сца n.

2) прызначэ́ньне ча́су; дамо́ўленае спатка́ньне; візы́та f.

We made an appointment for tomorrow — Мы дамо́віліся сустрэ́цца за́ўтра

I have an appointment to see the doctor — У мяне́ прызна́чаны візы́т да ле́кара

to break an appointment — не прыйсьці́ на прызна́чанае спатка́ньне

- appointments

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

vrhaben* vt

1) мець наме́р, збіра́цца;

was hast du mrgen vor? што ты ро́біш за́ўтра?

2) насі́ць спе́раду (пра вопратку);

ine Schürze ~ быць у фартуху́

3) займа́цца (чым-н.), працава́ць (над чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

der cj ці, або́, альбо́;

entwder…~… ці… ці…, або́… або́;

~ nicht? хіба́ не?;

wir fhren (entwder) hute ~ mrgen мы пае́дзем або́ сёння, або́ за́ўтра;

so ~ so так ці іна́кш [іна́чай]; усё ро́ўна;

~ (nicht)? ці не так?;

~ ber або́ [альбо́ ж]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nur

1. adv то́лькі

2. cj:

nicht nur…, sndern auch… не то́лькі…, а [але́] i…;

nicht ~ hute, sndern auch mrgen не то́лькі сёння, а [але́] і за́ўтра

3. prtc то́лькі, ж(а);

~ Mut!о́лькі) смяле́й!;

sieh ~! глядзі́ ж!;

lass doch ~! пакі́нь [пераста́нь] жа!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)