dabéibleiben
* vi (s) застава́цца пры чым-н., не адыхо́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
on one’s last legs
а) валі́цца з ног, застава́цца бяз ног
б) дайсьці́ да ру́чкі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufbleiben
* vi (s)
1) не спаць; не драма́ць
2) застава́цца адкры́тым [адчы́неным]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Náchsehen
bei etw. (D) das (blínde, léere) ~ háben — застава́цца з но́сам, застава́цца ні з чым
◊ wer zu spät kommt, hat das ~ — ≅ хто не дба́е, той тра́сцу ма́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
adhere
[ədˈhɪr]
v.i.
1) трыма́цца, прыліпа́ць; прыстава́ць; лі́пнуць, прыліпа́ць
Paint adheres best to a clean surface — Фа́рба найле́пш прыстае́ да чы́стае паве́рхні
2) трыма́цца, застава́цца ве́рным
to adhere to a plan — трыма́цца пля́ну
to adhere to the church of one’s parents — застава́цца ве́рным царкве́ сваі́х бацько́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
náchsitzen
* vi застава́цца пасля́ ўро́каў у шко́ле (у пакаранне); адсе́джваць (што-н. дадаткова)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
abide
[əˈbaɪd]
v., abode or abided, abiding
1) цярпе́ць; вытры́мваць
2) прытры́мвацца, падпара́дкавацца; застава́цца ве́рным
Abide by your word — Трыма́й сваё сло́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
kalt
1.
a хало́дны
~es Blut bewáhren — застава́цца спако́йным
das lässt mich ~ — гэ́та мяне́ не хвалре
2.
adv
es läuft mir ~ über den Rücken — мяне́ маро́з па ску́ры дзярэ́
~ bleiben* — застава́цца абыя́кавым [хало́дным]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gléichmut
m -(e)s раўнаду́шнасць, абыцкавасць
~ bewáhren — застава́цца раўнаду́шным
aus dem ~ wérfen* — вы́весці са ста́ну раўнаду́шнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bléiben
* vi (s)
1) застава́цца; знахо́дзіцца
am Lében ~ — застава́цца жывы́м
2) застава́цца (кім-н.)
er bleibt mein Freund — ён застае́цца маі́м ся́брам
er bleibt sich ímmer gleich — ён заўсёды ве́рны сабе́
3) (bei D) застава́цца (пры чым-н.)
bei séiner Méinung ~ — застава́цца пры сваёй ду́мцы
bei der Sáche ~ — не адхіля́цца ад тэ́мы
ich bléibe dabéi — я насто́йваю на гэ́тым
es bleibt dabéi! — так вы́рашана!, так таму́ і быць!
wo bleibt er? — дзе гэ́та ён (цяга́ецца)?
bléibe rúhig! — будзь спако́йны!
in Kontákt ~ — захо́ўваць канта́кт
~ lássen* — vt пакіда́ць, не чапа́ць
er sóllte das ~ lássen — ён не паві́нен быў гэ́тага рабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)