заста́цца, застава́цца bléiben* vi (s); verbléiben* vi (s); übrig bléiben*;
шлю сардэ́чнае прывіта́нне і застаю́ся Ваш… mit bésten Grüßen verbléibe ich…;
заста́цца до́ма zu Háuse bléiben*;
заста́цца на другі́ год (пра вучня) sítzen bléiben*;
ко́лькі гадзі́н застало́ся да канца́ працо́ўнага дня? wie lánge ist es noch bis zum Féierabend?;
заста́цца жывы́м am Lében bléiben*, mit dem Lében davónkommen* аддз.;
заста́цца з но́сам das Náchsehen háben;
не застае́цца нічо́га друго́га, як… mir (D) [uns, ihm і г. д.] bleibt nichts ánderes übrig, als…;
няха́й так і застае́цца (be)lássen wir es dabéi; und dabéi soll es bléiben;
2. (адстаць) zurückbleiben* vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fall behind
адстава́ць, застава́цца зза́ду
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stay put
стая́ць, застава́цца на ме́сцы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stick around
застава́цца паблі́зу, чака́ць паблі́зу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zúbleiben
* vi (s) застава́цца зачы́неным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenbleiben
* vi (s) застава́цца ра́зам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dábleiben
* vi (s) застава́цца (не сыходзіць)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
be in the background, stay in the background
застава́цца незаўва́жным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
высе́джваць, вы́седзець
1. разм. (заставацца дзе-н пэўны час) sítzen* vi, verwéilen vi;
2. (птушанят) áusbrüten vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
zurückbleiben
* vi (s)
1) адстава́ць
2) застава́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)