пуска́ць

1. (адпускаць) frtlassen* vt, wglassen* vt; lslassen* vt, frilassen* vt;

пуска́ць у адпачы́нак rlaub gben* [gewähren] (каго-н. D);

2. (дазволіць) erluben vt, lssen vt;

3. (прывесці ў дзеянне) nlassen* vt, in Bewgung setzen; nspringen lssen*;

4.:

пуска́ць расткі́ Schösslinge triben*;

пуска́ць пупы́шкі Knspen triben*; usschlagen* vi (s);

пуска́ць карані́ Wrzel fssen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gönnen vt

1) не зайздро́сціць (чаму-н.), (па)жада́ць

2) дазваля́ць, удасто́йваць; дава́ць магчы́масць;

~ Sie mir die Rhe! да́йце мне спако́ю!;

j-m lles Gte ~ жада́ць каму́-н. усяго́ до́брага;

j-m sein Glück ~ ра́давацца чыйму́-н. шча́сцю;

sich (D) etw. ~ дазво́ліць сабе́ што-н.;

~ Sie sich die Zeit! Не спяша́йцеся!;

j-m die hre ~ удасто́іць каго́-н. го́нару

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

listen vt

1) рабі́ць, выко́нваць;

die gelistete rbeit вы́кананая рабо́та

2):

inen Dienst ~ ака́зваць паслу́гу;

j-m Gesllschaft ~ скла́сці каму́-н. кампа́нію;

bbitte ~ прасі́ць прабачэ́ння;

Wderstand ~ супраціўля́цца;

ine Zhlung ~ зрабі́ць [уне́сці] плацеж;

Hlfe ~ дапамага́ць;

inen Eid ~ прысяга́ць, кля́сціся;

Flge ~ (па)слу́хаць, паслу́хацца;

Gewähr [Bürgschaft] ~ руча́цца

3):

sich (D) etw. ~ дазваля́ць сабе́ што-н.;

sich ine Frchheit ~ разм. дазво́ліць сабе́ дзёрзкасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Spaß m -es, Späße жарт; заба́ва, паце́ха, уце́ха;

das macht mir ~ гэ́та ро́біць [дае́] мне задавальне́нне;

das geht über den ~ гэ́та ўжо зана́дта;

zum [aus] ~ у жарт, жарту́ючы, жа́ртам;

hne ~ без жа́ртаў;

sich mit j-m inen ~ erluben дазво́ліць сабе́ пажартава́ць над кім-н.;

~ triben* [mchen] забаўля́цца, жартава́ць;

lass ihm doch den ~! няха́й ён сабе́ забаўля́ецца!;

viel ~! жада́ю до́бра павесялі́цца!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sprung I m -(e)s, -Sprünge скачо́к; вайск. перабе́жка, кідо́к;

~ mit nlauf скачо́к з разбе́гу;

zum ~ nsetzen падрыхтава́цца да скачка́, разбе́гчыся (каб скокнуць); пачына́ць;

ein ~ ins Dnkel скачо́к у невядо́мае;

auf dem ~e sthen* [sein] wgzugehen быць гато́вым [наме́рвацца] пайсці́;

er kann kine grßen Sprünge mchen ён не мо́жа дазво́ліць сабе́ вялі́кіх выда́ткаў;

krmme Sprünge mchen віля́ць, выкру́чвацца;

auf inen ~ на хвілі́нку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rlaub m -(e)s, -e адпачы́нак, во́дпуск; вайск. увальне́нне звальне́нне;

ein dekrtmäßiger ~ дэкрэ́тны адпачы́нак [во́дпуск];

ein nbefristeter ~ бестэрміно́вы во́дпуск [адпачы́нак];

den ~ ntrten*, in [auf] ~ ghen* пайсці́ ў адпачы́нак [во́дпуск];

j-m den ~ bewlligen дазво́ліць каму́-н. адпачы́нак [во́дпуск];

j-m den ~ gewähren даць каму́-н. адпачы́нак [во́дпуск];

auf [in, im] ~ sein быць у адпачы́нку [во́дпуску];

in ~ schcken пасла́ць у адпачы́нак [во́дпуск];

von der Famli¦e ~ mchen перан. адпачыва́ць ад сяме́йных спра́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

даць

1. geben* vt;

даць піць zu trnken geben*;

даць даро́гу den Weg frigeben*;

даць напрака́т verlihen* vt;

даць вымо́ву inen Verwis ertilen;

даць залп ine Slve [-və] bfeuern;

даць зго́ду bewlligen vt, sine inwilligung geben*;

2. (дазволіць) lssen* vt;

да́йце мне спако́йна адпачы́ць! lasst mich usruhen!;

3. груб. (ударыць) schlgen* vt;

я яму́ дам! dem zeig ich’s!, er wird gleich was bkriegen!;

ко́лькі год яму мо́жна даць? wie alt kann wird er sein?;

ні даць ні ўзяць ganz und gar dasslbe;

не даць сябе́ ў кры́ўду [пакры́ўдзіць] sich nichts gefllen lssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)