дапуска́ць, дапусці́ць
1. (даць дазвол) zúlassen* vt; den Zútritt gestátten; gestátten vt;
2. (палічыць за магчымае) ánnehmen* vt; zúgeben* vt; für möglich hálten*;
3. (прыладзіць, падагнаць) ánpassen vt, éinpassen vt; nácharbeiten vt;
дапуска́ць памы́лку éinen Féhler máchen;
◊ дапу́сцім, што… ángenommen, dass…;
гэ́тага не́льга дапуска́ць das kann [darf] man nicht zúlassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упіка́ць, упікну́ць разм (папракаць) vórwerfen* vt (каго-н D, у чым-н A); Vórwürfe máchen (D); j-m éinen Vórwurf máchen (у чым-н wegen G); j-m etw. únter die Náse réiben* (даць каму-н ясна зразумець);
яна́ упікну́ла яго́ за ўпа́ртасць sie warf ihm séine Störrigkeit vor
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ла́зня ж
1. (памяшканне) Bádehaus n -es, -häuser, Báderaum m -(e)s, -räume; Sáuna f -, - і -s (парная);
2. (мыццё) Bad n -(e)s, Bäder; Dámpfbad n;
схадзі́ць у ла́зню ein Dámpfbad néhmen*;
◊ даць [зада́ць] каму-н ла́зню j-m tüchtig den Kopf wáschen*; j-m die Hölle heiß máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
busy
[ˈbɪzi]
1.
adj. -sier, -siest
1) працо́ўны, дзе́йны, заня́ты
a busy person — чалаве́к, заня́ты пра́цай
a busy day — заня́ты дзень
a busy street — заня́тая шу́мная ву́ліца зь вялі́кім ру́хам
2) (пра тэлефо́н) заня́ты
3) які́ суе́ нос не ў сваё
busy body — мітусьлі́вы
4) informal крыклі́вы, страка́ты
a busy wallpaper — крыклі́выя шпале́ры
2.
v.t. busied, busying
даць рабо́ту, заня́так
3.
v.i.
займа́цца, быць заня́тым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Vórhang
m -(e)s, -hänge
1) засло́на, што́ра
der ~ geht auf [geht hoch, geht in die Hö́he, gibt die Bühne frei] — засло́на падыма́ецца [раскрыва́ецца]
der ~ geht níeder [fällt] — засло́на апуска́ецца
den ~ vórziehen* [schlíeßen*] — даць засло́ну
2) перан. заве́са
◊ der Scháuspieler hátte víele Vórhänge — арты́ста мно́га разо́ў выкліка́лі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
паказа́ць
1. (даць магчымасць убачыць) zéigen vt;
паказа́ць кні́гу [даро́гу] ein Buch [den Weg] zéigen;
паказа́ць па́льцам mit dem Fínger zéigen (на каго-н, што-н auf A);
2. перан:
паказа́ць сябе́ sich zéigen;
паказа́ць зу́бы die Zähne zéigen;
не паказа́ць [пада́ць] ві́ду sich (D) nichts ánmerken lássen*;
паказа́ць пры́клад ein Béispiel gében*;
я яму́ пакажу́, дзе ра́кі зіму́юць ≅ ich werde ihm zéigen, was éine Hárke ist; vórzeigen vt;
паказа́ць па́шпарт den Pass vórzeigen; hínweisen* vt;
3. (прадэманстраваць) vórführen vt, áufführen vt;
паказа́ць фільм éinen Film vórführen;
паказа́ць п’е́су ein Theáterstück áufführen [vórführen];
4. (даць паказанні на допыце) áussagen vt (супраць каго-н gégen A, на карысць каго-н für A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дапамага́ць, дапамагчы́
1. (аказаць дапамогу) hélfen* vi; Hílfe léisten, zu Hílfe kómmen*; Unterstützung erwéisen* [geben*];
дапамага́ць каму-н у ця́жкім стано́вішчы j-m aus der Verlégenheit hélfen*;
◊ дапамага́ць і сло́вам і спра́вай j-m mit Rat und Tat zur Séite stehen*;
2. (даць жаданы вынік) frúchten vi; das gewünschte Resultát bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Únterschrift
f -, -en по́дпіс
séine ~ gében* — даць (свой) по́дпіс
éine ~ léisten — падпі́свацца, ста́віць (свой) по́дпіс
die ~ vollzíehen* — вы́канаць [зрабі́ць] акт падпіса́ння (дагавора і г.д.)
éine Úrkunde mit der ~ verséhen* — забяспе́чыць дакуме́нт по́дпісам
zur ~ vórlegen — перада́ць [прадста́віць, даць] на по́дпіс
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Lauf
m -(e)s, Läufe
1) бег, ход
in vóllem ~ — бяго́м, наўска́ч, стрымгало́ў; спарт. бег, забе́г
2) цячэ́нне, рух, плынь
im ~e éiner Wóche — на праця́гу тды́ня
im ~e der Zeit — з ця́гам ча́су
im ~e des Gesprächs — у час размо́вы [гу́таркі]
das ist der ~ der Welt — так ужо быва́е ў жыцці́
séinen Gedánken fréien ~ lássen* — даць во́лю сваі́м ду́мкам
den Díngen íhren (fréien) ~ lássen* — даць падзе́ям развіва́цца так, як яны́ іду́ць
3) ствол (ружжа)
4) муз. паса́ж, рула́да
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зало́г м эк, камерц Versátz m -(e)s, Verpfändung f -, -en; Pfand n -(e)s, Pfänder, Únterpfand n (залогавая рэч);
іпатэ́чны зало́г Hypothékenpfand n; (ад)даць што-н у зало́г etw. als [zum] Pfand gében*;
атры́мліваць гро́шы пад зало́г Geld gégen Kautión bekómmen*;
выкупля́ць што-н з зало́гу Pfand éinlösen;
уно́сіць зало́г Kautión léisten [stéllen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)