кі́нуцца sich wérfen
кі́нуцца на шы́ю каму
кі́нуцца ў бок zur Séite spríngen
кі́нуцца ў ата́ку vórstürmen
кі́нуцца бе́гчы davónlaufen
кі́нуцца ў паго́ню за кім
кі́нуцца ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кі́нуцца sich wérfen
кі́нуцца на шы́ю каму
кі́нуцца ў бок zur Séite spríngen
кі́нуцца ў ата́ку vórstürmen
кі́нуцца бе́гчы davónlaufen
кі́нуцца ў паго́ню за кім
кі́нуцца ў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шыро́кі
шыро́кія магчы́масці úmfassende Möglichkeiten;
шыро́кія су́вязі wéitreichende Verbíndungen;
са́мыя шыро́кія паўнамо́цтвы wéitgehende Vóllmachten;
шыро́кі абме́н áusgedehnter Áustausch;
у шыро́кім сэ́нсе im wéiten Sínne;
шыро́ка адукава́ны úmfassend gebíldet;
шыро́ка ўжыва́цца wéitgehend verwéndet wérden;
шыро́ка раскры́ць
шыро́кая нату́ра ein gróßzügiger Mensch;
шыро́ка глядзе́ць на рэ́чы gróßzügig sein;
жыць на шыро́кую нагу́ auf großem Fúße lében
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
unterlaufen
I únterlaufen
1) уст. гл. unterláufen
1)
2)
II unterláufen
1.
1) укра́сціся (пра памылку)
2) сустрака́цца, трапля́цца (на
3) зацяка́ць, наліва́цца (крывёю)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ко́сы
1. schräg, schief; wíndschief;
ко́сы по́чырк schräge Schrift [Hándschrift];
ко́сы праме́нь schräger Strahl;
ко́сая рыс(к)а Schrägstrich
2. (касавокі) schíelend;
3. (пра
4. (непрыязны):
ко́сы по́гляд schíefer [schéeler] Blick, Séitenblick
кі́даць ко́сыя по́зіркі
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
réiben*
1.
1) це́рці, націра́ць;
sich (D) den Schlaf aus den Áugen ~ це́рці
2) це́рці, чы́сціць
3) націра́ць (рабіць пашкоджанне, раздражненне);
sich (D) die Füße ~ наце́рці (сабе́) но́гі
4) паціра́ць (лоб, рукі);
2. ~, sich це́рціся;
sich an j-m ~ це́рціся каля́ каго́-н.; чапа́ць, крана́ць, задзіра́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sleep
1) спаць
2) дава́ць начле́г
1) сон сну
2) сьпя́чка
•
- last sleep
- sleep away
- sleep in
- sleep like a log
- sleep off
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
brim
1) верх -у
2) палі́ капелюша́
2.быць ро́ўным зь берага́мі
наліва́ць да ве́рху, ро́ўна зь беражка́мі
•
- brim over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Áuge
1) во́ка
2) ачко́
3)
4) бат. во́чка
5) пля́міна тлу́шчу (у супе); наздраві́на (у сыры)
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sharp
1) во́стры; до́бра заво́страны
2) во́страканцо́вы, сьпіча́сты
3) рапто́ўны, круты́ (пра паваро́т)
4) во́стры, рэ́зкі
5) мо́цны, во́стры
6) выра́зны
7) во́стры, то́нкі; адчува́льны
1) дакла́дна
2) рапто́ўна, пі́льна
дые́з -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пра́ўда
1. (ісціна) Wáhrheit
каза́ць пра́ўду die Wáhrheit ságen [spréchen
каза́ць усю́ пра́ўду die réine [vólle, náckte, úngeschminkte] Wáhrheit réden; réinen [kláren] Wein éinschenken (
пазна́ць пра́ўду die Wáhrheit erfáhren
сказа́ць пра́ўду ў
до́ля пра́ўды die hálbe Wáhrheit;
пра́ўда, як алі́ва, вы́йдзе наве́рх
2. (справядлівасць) Recht
шука́ць пра́ўды nach Geréchtigkeit suchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)