pry
I [praɪ]
1.
v., pried, prying
1) падгляда́ць за кім, зазіра́ць куды́
2) уме́швацца
She likes to pry into others’ affairs — Яна́ лю́біць сава́ць нос не ў свае́ спра́вы
2.
n.
назо́льна ціка́ўны чалаве́к
II [praɪ]
1.
v.t.
1) падыма́ць, падва́жваць, перасо́ўваць
2) выця́гваць
We finally pried the secret out of him — Мы нарэ́шце вы́цягнулі зь яго́ таямні́цу
2.
n.
вага́р, лом для падва́жваньня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verkríechen
* (sich) 1) хава́цца
2) зале́зці (напр., у кут)
sich vor Angst vor j-m ~ — ад стра́ху схава́цца ад каго́-н.
vor díesem Búrschen musst du dich ~! — ≅ куды́ табе́ раўня́цца [цяга́цца] з гэ́тым хло́пцам!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lósziehen
* аддз.
1.
vt расця́гваць, выця́гваць
2.
vi (s)
1) бе́гчы, уцяка́ць
2) адпраўля́цца (куды-н.)
3) (über, gegen A) накі́нуцца, напа́сці, навалі́цца (на каго-н.); ла́яць, га́ньбіць, знеслаўля́ць (каго-н., за вочы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
патрабава́ць
1. fórdern vt, verlángen vt;
2. (мець патрэбу) erfórdern vt; bedürfen* vi (чаго-н G);
гэ́та патрабу́е ўва́гі das erfórdert Áufmerksamkeit;
патрабава́ць шмат ча́су viel Zeit beánspruchen;
гэ́та патрабу́е тлумачэ́ння das bedárf éiner Erklärung;
3. (выклікаць куды-н) bestéllen vt; berúfen* vt; áuffordern zu kómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нале́ва прысл
1. nach links (на пыт «куды?»); links, línkerseits, línker Hand (на пыт «дзе?»);
ён пайшо́ў нале́ва er ging nach links;
нале́ва ад мяне́ links von mir, zu méiner Línken;
нале́ва! вайск linksúm!;
2. перан разм schwarz, úngesetzlich;
прадава́ць тава́ры нале́ва die Wáren schwarz verkáufen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
схадзі́ць (за каго-н, па што-н) nach j-m, nach etw. (D) géhen*; j-n, etw. (áb)holen géhen*; j-n, etw. hólen;
схадзі́ць па малако́ Milch hólén (gehen*);
схадзі́ць паглядзе́ць што-н sich (D) etw. ánsehen géhen*;
схадзі́ць куды-н (па справе) éinen Gang máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ánbringen
* vt
1) прыно́сіць, зано́сіць (што-н. куды-н.)
2) прымацо́ўваць, прыла́джваць, прыладко́ўваць
3) разм. збыва́ць з рук (тавар)
4) падава́ць прашэ́нне
5) размяшча́ць, прыладкава́ць
sein Geld ~ — (вы́гадна) палажы́ць свае́ гро́шы
6) нане́сці (рану)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schlüpfen
vi (s)
1) шмыгну́ць (куды-н., цераз што-н.)
2) вы́шмыгнуць (з хаты)
das Hünchen schlüpfte aus dem Ei — кураня́ вы́лупілася з яйца́
3) вы́слізнуць
j-m durch die Fínger ~ — вы́слізнуць ад каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
steuern
I
1.
vt
1) кірава́ць (стырном, суднам)
2) кірава́ць, накіро́ўваць
2.
vi (s)
1) накіро́ўвацца (куды-н.)
2) (h) (D) перашкаджа́ць, процідзе́йнічаць (чаму-н.)
der Nótlage ~ — змага́цца з бядо́тным стано́вішчам
II
vi плаці́ць пада́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
much
[mʌtʃ]
1.
more, most
2.
adj.
шмат
much money — шмат гро́шай
much time — шмат ча́су
3.
adv.
1) ве́льмі
much pleased — ве́льмі задаво́лены
I am much obliged to you — Я вам ве́льмі ўдзя́чны
2) куды́
much better — куды́ ле́пшы
3) ама́ль; блізу́
much of a size (a height) — ама́ль тако́га са́мага паме́ру (ама́ль тако́е са́мае вышыні́)
This is much the same as the others — Ама́ль такі́ са́мы, як і і́ншыя
4.
n.
1) шмат што, шмат чаго́
Much of this is not true — Шмат што з гэ́тага няпра́ўда
2) to make much of — высо́ка цані́ць, шанава́ць; быць высо́кае ду́мкі аб кім-чым
3) not much of a — ня ве́льмі до́бры, слабы́
He is not much of an artist — Невялі́кі зь яго́ маста́к
4) too much for — не пад сі́лу
The work is too much for him — Пра́ца яму́ не пад сі́лу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)