pry

I [praɪ]

1.

v., pried, prying

1) падгляда́ць за кім, зазіра́ць куды́

2) уме́швацца

She likes to pry into others’ affairs — Яна́ лю́біць сава́ць нос не ў свае́ спра́вы

2.

n.

назо́льна ціка́ўны чалаве́к

II [praɪ]

1.

v.t.

1) падыма́ць, падва́жваць, перасо́ўваць

2) выця́гваць

We finally pried the secret out of him — Мы нарэ́шце вы́цягнулі зь яго́ таямні́цу

2.

n.

вага́р, лом для падва́жваньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

verkrechen

* (sich) 1) хава́цца

2) зале́зці (напр., у кут)

sich vor Angst vor j-m ~ — ад стра́ху схава́цца ад каго́-н.

vor desem Brschen musst du dich ~! — ≅ куды́ табе́ раўня́цца [цяга́цца] з гэ́тым хло́пцам!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lsziehen

* аддз.

1.

vt расця́гваць, выця́гваць

2.

vi (s)

1) бе́гчы, уцяка́ць

2) адпраўля́цца (куды-н.)

3) (über, gegen A) накі́нуцца, напа́сці, навалі́цца (на каго-н.); ла́яць, га́ньбіць, знеслаўля́ць (каго-н., за вочы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

патрабава́ць

1. frdern vt, verlngen vt;

2. (мець патрэбу) erfrdern vt; bedürfen* vi (чаго G);

гэ́та патрабу́е ўва́гі das erfrdert ufmerksamkeit;

патрабава́ць шмат ча́су viel Zeit benspruchen;

гэ́та патрабу́е тлумачэ́ння das bedrf iner Erklärung;

3. (выклікаць куды) bestllen vt; berfen* vt; uffordern zu kmmen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нале́ва прысл

1. nach links (на пыт «куды?»); links, lnkerseits, lnker Hand (на пыт «дзе?»);

ён пайшо́ў нале́ва er ging nach links;

нале́ва ад мяне́ links von mir, zu miner Lnken;

нале́ва! вайск linksm!;

2. перан разм schwarz, ngesetzlich;

прадава́ць тава́ры нале́ва die Wren schwarz verkufen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

схадзі́ць (за каго-н, па што) nach j-m, nach etw. (D) ghen*; j-n, etw. (b)holen ghen*; j-n, etw. hlen;

схадзі́ць па малако́ Milch hln (gehen*);

схадзі́ць паглядзе́ць што sich (D) etw. nsehen ghen*;

схадзі́ць куды (па справе) inen Gang mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nbringen

* vt

1) прыно́сіць, зано́сіць (што-н. куды-н.)

2) прымацо́ўваць, прыла́джваць, прыладко́ўваць

3) разм. збыва́ць з рук (тавар)

4) падава́ць прашэ́нне

5) размяшча́ць, прыладкава́ць

sein Geld ~ — (вы́гадна) палажы́ць свае́ гро́шы

6) нане́сці (рану)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlüpfen

vi (s)

1) шмыгну́ць (куды-н., цераз што-н.)

2) вы́шмыгнуць (з хаты)

das Hünchen schlüpfte aus dem Ei — кураня́ вы́лупілася з яйца́

3) вы́слізнуць

j-m durch die Fnger ~ — вы́слізнуць ад каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

steuern

I

1.

vt

1) кірава́ць (стырном, суднам)

2) кірава́ць, накіро́ўваць

2.

vi (s)

1) накіро́ўвацца (куды-н.)

2) (h) (D) перашкаджа́ць, процідзе́йнічаць (чаму-н.)

der Ntlage ~ — змага́цца з бядо́тным стано́вішчам

II

vi плаці́ць пада́так

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

much

[mʌtʃ]

1.

more, most

2.

adj.

шмат

much money — шмат гро́шай

much time — шмат ча́су

3.

adv.

1) ве́льмі

much pleased — ве́льмі задаво́лены

I am much obliged to you — Я вам ве́льмі ўдзя́чны

2) куды́

much better — куды́ ле́пшы

3) ама́ль; блізу́

much of a size (a height) — ама́ль тако́га са́мага паме́ру (ама́ль тако́е са́мае вышыні́)

This is much the same as the others — Ама́ль такі́ са́мы, як і і́ншыя

4.

n.

1) шмат што, шмат чаго́

Much of this is not true — Шмат што з гэ́тага няпра́ўда

2) to make much of — высо́ка цані́ць, шанава́ць; быць высо́кае ду́мкі аб кім-чым

3) not much of a — ня ве́льмі до́бры, слабы́

He is not much of an artist — Невялі́кі зь яго́ маста́к

4) too much for — не пад сі́лу

The work is too much for him — Пра́ца яму́ не пад сі́лу

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)