уле́зці
1. (ускараскацца) hináufklettern
2. (забрацца) éindringen*
зло́дзеі уле́злі ў ха́ту die Díebe sind ins Haus éingedrungen;
3.
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уле́зці
1. (ускараскацца) hináufklettern
2. (забрацца) éindringen*
зло́дзеі уле́злі ў ха́ту die Díebe sind ins Haus éingedrungen;
3.
4.
5.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заме́ст
ён бу́дзе працава́ць заме́ст свайго́ ба́цькі er wird statt [anstátt, anstélle] séines Váters árbeiten;
заме́ст
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Überfluss
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hin=
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
líeben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
без
без ува́гі óhne Áufmerksamkeit;
без выключэ́ння [выня́тку] óhne Áusnahme, áusnahmslos;
пакі́нуць без ува́гі áußer Асht lássen*;
не без прычы́ны nicht óhne Grund;
не без
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
унясе́нне
1. (рэчаў
2.
унясе́нне угнае́нняў Düngung
3.
4. (запісу
унясе́нне ў пратако́л Áufnahme in das Protokóll
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саско́кваць, саско́чыць
1. (скочыць уніз) hinúnterspringen*
саско́кваць з ло́жка aus dem Bett spríngen*;
саско́кваць з трамва́я von der Stráßenbahn (áb)springen*;
2. (зваліцца з чаго
дзве́ры саско́чылі з заве́с die Tür ging aus den Ángeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nécken
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
увалачы́
1. (уцягнуць унутр чаго
2. (украсці) fórtschleppen
воўк аве́чку ўвало́к der Wolf hat ein Schaf wéggeschleppt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)