Hut
I
1) капялю́ш
2)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hut
I
1) капялю́ш
2)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stélle
2) ме́сца, yры́вак, ча́стка; мо́мант; паса́ж
3) ме́сца, паса́да, рабо́та, слу́жба
4) шта́тная адзі́нка
5) інста́нцыя, устано́ва
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
улі́к
1. Berücksichtigung
з улі́кам чаго
2.
улі́к сабеко́шту Kóstenrechnung
ве́сці ўлі́к beréchnen
право́дзіць улі́к у кра́ме im Geschäft Inventúr máchen;
не паддава́цца ўлі́ку sich nicht ábschätzen [beréchnen] lássen
без улі́ку чаго
3.
ста́ўка ўлі́ку Diskóntsatz
4. (рэгістрацыя) Registríerung
улі́к ваеннаабавя́заных die Erfássung der Wéhrpflichtigen;
узя́ць на ўлі́к registríeren
паста́віць на ўлі́к erfássen
зняць з улі́ку stréichen
зня́цца з улі́ку sich ábmelden;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
даро́га
1. Weg
аўтамабі́льная даро́га Áutostraße
го́рная даро́га Gebírgsstraße
грунтава́я даро́га únbefestigte Stráße, Natúrstraße
палява́я [прасёлачная] даро́га Féldweg
2. (для перавозкі грузаў або пасажыраў) Bahn
кана́тная даро́га Séilbahn
вузкакале́йная даро́га Schmálspurbahn
падве́сная даро́га Hängebahn
3. (падарожжа) Réise
далёкая даро́га éine wéite Réise; ein wéiter Weg;
вы́правіцца ў даро́гу sich auf den Weg máchen [begében
4. (напрамак руху) Weg
вы́йсці на даро́гу den Weg beschréiten
вы́весці на шыро́кую даро́гу auf éine bréite Bahn führen;
прабі́ць сабе́ даро́гу sich (
ісці́ сваёй даро́гай séinen (éigenen) Weg géhen
туды́ яму́ і даро́га!
пракла́дваць сабе́ даро́гу sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бок
1. Séite
адваро́тны бок медаля́ die Kéhrseite der Medaille [me´daljə];
пакла́сці што-н у бок
па гэ́ты бок díesseits (чаго
па той бок jénseits (чаго
з боку каго
2. (у судовым працэсе
дагаво́рныя бакі́ Verhándlungspartner
заціка́ўлены бок interessíerte Séite [Partéi]; Interessént
браць чый
бок für
бок sich auf
з боку на бок von éiner Séite auf die ándere;
бок у бок Séit(e) an Séit(e); Tür an Tür; dicht nebeneinánder;
пад бокам (паблізу) in állernächster Nähe;
ляжа́ць на баку́ auf der fáulen Haut líegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Mund
1) рот, ву́сны
2) ду́ла (вінтоўкі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wáffe
1) збро́я, узбрае́нне
2)
3) род во́йскаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рука́
уме́лыя рукі geschíckte Hände;
узя́ць на рукі auf den Arm néhmen
пада́ць руку́ die Hand gében
павіта́цца з кім
узя́ць каго-н пад руку́ sich bei
прашу́ падня́ць рукі! (пры галасаванні) ich bítte um Hándzeichen;
рукі ўго́ру!
рукі ўніз! (каманда) Árme níeder!;
рукі па швах! (каманда) die Árme ánlegen!;
про́даж з рук
апусці́ць рукі
са збро́яй у рука́х mit der Wáffe in der Hand;
сядзе́ць скла́ўшы рукі die Hände in den Schoß légen;
быць звя́заным па рука́х і нага́х an Händen und Füßen gefésselt [gebúnden] sein;
рукі ко́раткі
быць у чыіx
даць во́лю рука́м hándgreiflich wérden;
узя́ць сябе́ ў рукі sich zusámmennehmen
збыць што-н з рук
ма́йстар на ўсе́ рукі sich auf álles verstéhen
рука́ руку́ мы́е, зло́дзей зло́дзея кры́е
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tréten
1.
1) ступа́ць, наступі́ць
2) выступа́ць; вытырка́цца; выхо́дзіць
3) (auf
4) пераступа́ць; кро́чыць
5) з’яві́цца, паяві́цца
6) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
légen
1.
1) кла́сці, палажы́ць
2) укла́дваць (трубы); ста́віць (міны)
3) садзі́ць (бульбу і т.п.)
4)
2.
1) кла́сціся, лажы́цца
2) сціха́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)