bunk

[ˈbʌŋk]

1.

n.

вузкі́ ло́жак а́ста двух’я́русны); пало́к -ка́ m.

2.

v.i., informal

1) спаць на вузкі́м ло́жку

2) спаць абы-дзе́

We bunked in a barn — Мы спа́лі ў пу́ні

3) informal жыць у падсусе́дзях

You can bunk with me — Мо́жаць паспа́ць у мяне́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

retreat

[rɪˈtri:t]

1.

v.i.

адступа́ць

2.

n.

1) адступле́ньне n.

to beat a retreat — уцяка́ць, адступа́ць

2) сыгна́л да адступле́ньня

3) адбо́й (сыгна́л заканчэ́ньня дня ў во́йску)

4) прыту́лак, прыста́нак -ку m., прыста́нішча n. (дзе затрыма́цца або́ адпачы́ць)

5) вар’я́цкі дом або́ дом для алькаго́лікаў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

somewhere

[ˈsʌmhwer]

adv.

1) не́дзе, дзее́будзь, дзе́сьці

somewhere in the neighborhood — не́дзе ў сусе́дзтве

somewhere else — не́дзе ў і́ншым ме́сцы

2) не́куды, куды́сьці

He went somewhere — Ён не́куды пайшо́ў

3) не́дзе, не́калі

it happened somewhere in the last century — Гэ́та адбыло́ся не́дзе ў міну́лым стаго́дзьдзі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nben prp (a – на пытанне «куды?», D – на пытанне «дзе)

1) по́бач з, каля́;

~ der Tür каля́ дзвярэ́й

2) по́руч з, акрамя́;

~ nderen Dngen по́руч з другі́мі рэ́чамі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Sprre f -, -n

1) загаро́да; бар’е́р; запру́да, гаць; плаці́на

2) вайск. блака́да;

die ~ über etw. (A) verhängen абвясці́ць блака́ду (дзе-н.)

3) забаро́на

4) эк. эмба́рга, эканамі́чная блака́да

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

рва́цца

1. rißen* vi (s), zerrißen* vi (s); verschlißen* vi (зношвацца);

2. (пра бомбу) exploderen* vi (s);

3. (імкнуцца) auf etw. (A) brnnen*; begerig sein (да чаго-н. nach D, auf A);

дзе ко́ратка [то́нка];

там і рве́цца wo es dünn ist, da reißt’s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nders adv іна́кш, іна́чай;

nemand ~ als… ніхто́ іна́чай, як;

~ wrden мяня́цца;

~ mchen мяня́ць;

so und nichts ~ так і не іна́кш;

jmand ~ хто́сьці і́ншы;

rgendwo ~ дзее́будзь у і́ншым ме́сцы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fence

[fens]

1.

n.

1) плот -у m., за́гарадзь f.

2)

а) informal ску́пшчык або́ прадаве́ц кра́дзеных рэ́чаў

б) ме́сца, дзе прадаю́цца кра́дзеныя рэ́чы

3) фэхтава́ньне n.

2.

v.t.

1) абгаро́джваць

2) адгаро́джваць

3) абараня́ць; ахо́ўваць; сьцерагчы́

3.

v.i.

1) фэхтава́ць

2) informal ухіля́цца ад адка́заў у дыску́сіі, пары́раваць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

in prp (aна пытанне «куды»?, Dна пытанне «дзе»? і «калі»?) у, на;

ins Konzrt ghen* ісці́ на канцэ́рт;

in Minsk у Мі́нску;

in 3 Tgen праз 3 дні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schmerz m -es, -en

1) боль;

~en beschwchtigen суніма́ць боль;

wo hben Sie ~en? дзе Вам [ў Вас] балі́ць?

2) паку́та, сму́так;

getilter ~ ist hlber ~ з сябра́мі і лі́ха [го́ра] не тако́е стра́шнае

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)